Misplaced Pages

Shiksa: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 16:14, 14 April 2006 edit68.117.218.98 (talk)No edit summary← Previous edit Revision as of 17:41, 23 April 2006 edit undo128.151.84.152 (talk)No edit summaryNext edit →
Line 1: Line 1:
'''Shiksa''' (or "Shikse," literally "female abomination") is a ] word that has become commonplace in ] usage, mostly in ] culture. While it can be simply defined as a ] term for a ] woman, for the American Jewish community, there are many nuances of meaning. '''Shiksa''' (or "Shikse," literally "female abomination") is a ] word that has become commonplace in ] usage, mostly in ] culture. While it can be simply defined as a ] term for a ] woman, for the American Jewish community, there are many nuances of meaning.


The word is derived from the ] term ''sheketz,'' which means either "detestable", "loathed" or "blemish," depending on the translator. Despite the term's negative implications, with the increasing incidence of Jewish-Gentile intermarriage in North America it has lost some of its opprobriousness and is often used in the jocular sense. While it can be used to refer to any female gentile, for many North American Jews, the "shiksa" conforms to the classic all-American ] stereotype, a White, Anglo-Saxon Protestant (]) named "Cathy" or "Mary," for instance, with long blonde hair and blue eyes. The word is derived from the ] term ''sheketz,'' which means either "detestable", "loathed" or "blemish," depending on the translator. While it can be used to refer to any female gentile, for many North American Jews, the "shiksa" conforms to the classic all-American ] stereotype, a White, Anglo-Saxon Protestant (]) named "Cathy" or "Mary," for instance, with long blonde hair and blue eyes.


Discretion in use of the term is called for, as it is still regarded as offensive in some contexts. However, it has been observed by both ]s and more serious thinkers that such shiksas are often ]ized by Jewish men (which is the point of the term to begin with, as shikse are thought by some to tempt Jewish men to forbidden sexual congress with gentiles). Many ascribe it to the particular ] of the Jewish-American male, especially in terms of his relation to his ]. An example of this trope can be seen in "The Serenity Now" episode of '']'', where a number of Jewish characters display attraction to ]; ] then explains this as a response to her "shiksappeal." Discretion in use of the term is called for, as it is still regarded as offensive in some contexts. However, it has been observed by both ]s and more serious thinkers that such shiksas are often ]ized by Jewish men (which is the point of the term to begin with, as shikse are thought by some to tempt Jewish men to forbidden sexual congress with gentiles). Many ascribe it to the particular ] of the Jewish-American male, especially in terms of his relation to his ]. An example of this trope can be seen in "The Serenity Now" episode of '']'', where a number of Jewish characters display attraction to ]; ] then explains this as a response to her "shiksappeal."

Revision as of 17:41, 23 April 2006

Shiksa (or "Shikse," literally "female abomination") is a Yiddish word that has become commonplace in English usage, mostly in Jewish culture. While it can be simply defined as a pejorative term for a gentile woman, for the American Jewish community, there are many nuances of meaning.

The word is derived from the Hebrew term sheketz, which means either "detestable", "loathed" or "blemish," depending on the translator. While it can be used to refer to any female gentile, for many North American Jews, the "shiksa" conforms to the classic all-American cheerleader stereotype, a White, Anglo-Saxon Protestant (WASP) named "Cathy" or "Mary," for instance, with long blonde hair and blue eyes.

Discretion in use of the term is called for, as it is still regarded as offensive in some contexts. However, it has been observed by both comedians and more serious thinkers that such shiksas are often fetishized by Jewish men (which is the point of the term to begin with, as shikse are thought by some to tempt Jewish men to forbidden sexual congress with gentiles). Many ascribe it to the particular neuroses of the Jewish-American male, especially in terms of his relation to his mother. An example of this trope can be seen in "The Serenity Now" episode of Seinfeld, where a number of Jewish characters display attraction to Elaine Benes; George Costanza then explains this as a response to her "shiksappeal."

Lenny Bruce wrote a short story on the subject of shiksas, in which he subscribes to the WASP-y conception.

Jason Robert Brown's musical The Last Five Years features a song titled "Shiksa Goddess" that explores the main character Jamie's desire for a non-Jewish woman - whom he eventually marries.

The term was also used in an episode from season four of "Queer As Folk." The Jewish Lesbian, Melanie, discribes her gentile partner, Lindsay, as a "Shiksa Goddess" after she has been unfaithful to her.

See also

Stub icon

This culture-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: