Revision as of 09:33, 16 August 2012 editOne Night In Hackney (talk | contribs)Pending changes reviewers, Rollbackers32,879 edits accurately reflect ref, see talk also← Previous edit | Revision as of 10:04, 16 August 2012 edit undoKwekubo (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers8,807 edits Adding info on alternative namesNext edit → | ||
Line 27: | Line 27: | ||
}} | }} | ||
'''Béal na mBláth |
'''Béal na mBláth''' ({{Irish place name|Béal na Blá|(ford-)mouth of —}})<ref name="PDI">. Accessed 16 August 2012</ref> is a small village on the R585 road in ], ]. | ||
The area is best known as the site of the ambush and assassination of ], ] and ] of the ], on 22 August 1922, during the ].<ref>Hopkinson, Michael. 1988. Green Against Green: the Irish civil war. Page 177.</ref> Commemorations are held on the nearest Sunday to the anniversary of his death. A memorial cross stands at the site of the shooting on a ] which was a dirt road when Collins was shot. A small white cross marks the spot where he fell. | The area is best known as the site of the ambush and assassination of ], ] and ] of the ], on 22 August 1922, during the ].<ref>Hopkinson, Michael. 1988. Green Against Green: the Irish civil war. Page 177.</ref> Commemorations are held on the nearest Sunday to the anniversary of his death. A memorial cross stands at the site of the shooting on a ] which was a dirt road when Collins was shot. A small white cross marks the spot where he fell. | ||
The literal translation of "Béal na mBláth" in English is "mouth of the flowers"; the Irish ] considers this version of the name to have no historical linguistic evidence, and it lists the location as "Béal na Blá" instead. The meaning of "blá" is unclear in this context, but it may mean "green" or "lawn".<ref name="PDI"/> | |||
==References== | ==References== |
Revision as of 10:04, 16 August 2012
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Béal na Bláth" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2009) (Learn how and when to remove this message) |
Béal na mBláth Béal na Blá | |
---|---|
Village | |
Cross commemorating where Michael Collins, leader of the Irish Army, was killed in August 1922. | |
Country | Ireland |
Province | Munster |
County | County Cork |
Béal na mBláth (Irish: Béal na Blá, meaning '(ford-)mouth of —') is a small village on the R585 road in County Cork, Ireland.
The area is best known as the site of the ambush and assassination of Michael Collins, Chairman of the Provisional Government and Commander-in-chief of the Irish Army, on 22 August 1922, during the Irish Civil War. Commemorations are held on the nearest Sunday to the anniversary of his death. A memorial cross stands at the site of the shooting on a local road 1 kilometre south of the village which was a dirt road when Collins was shot. A small white cross marks the spot where he fell.
The literal translation of "Béal na mBláth" in English is "mouth of the flowers"; the Irish Placenames Commission considers this version of the name to have no historical linguistic evidence, and it lists the location as "Béal na Blá" instead. The meaning of "blá" is unclear in this context, but it may mean "green" or "lawn".
References
- ^ Placenames Database of Ireland. Accessed 16 August 2012
- Hopkinson, Michael. 1988. Green Against Green: the Irish civil war. Page 177.
This geographical article about County Cork is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |