Misplaced Pages

Talk:Cyrus the Great: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 13:03, 12 May 2006 editKashk (talk | contribs)4,562 edits Dispute on censoring Cyrus, The Great Shepherd← Previous edit Revision as of 13:08, 12 May 2006 edit undoTogrol (talk | contribs)98 edits Dispute on censoring Cyrus, The Great ShepherdNext edit →
Line 165: Line 165:


This is original research, see ] --]<sup>] | </sup> 13:03, 12 May 2006 (UTC) This is original research, see ] --]<sup>] | </sup> 13:03, 12 May 2006 (UTC)

:::::::::No rersistance please! It is sourced. ] 13:08, 12 May 2006 (UTC)

Revision as of 13:08, 12 May 2006

Can you please tell me why the quote was bogus?

This decree was discovered "at Achmetha , in the palace that is in the province of the Medes" (Ezra 6:2).

What does that mean? Where and when was the decree discovered? What does the Bible have to do with anything? Man, this Bible dictionary really sucks. AxelBoldt 21:31 Feb 9, 2003 (UTC)


--

I just wanted to give props to whoever wrote this article - and, I assume, a lot of the near-east history articles - for doing stuff like digging up historical figures' real names, like Sharrukin and Koroush. Lord knows the Anglicized and Latinized versions are what people know these days, but having an idea of what these guys called *themselves* can only provide that much more of a connection to the past.

Yes, but...

I too give "props" the inclusion of English transliterations of the Persian names in addition to the Latinized Hellenized forms that have come down to us, but I think it should be noted that the ancient Persians did not use the Arabo-Persian alphabet. All these names are given in the modern rendering, and though they are pretty close to how the Persians in question would have pronounced their own names, they do not reflect how they would have spelled them. If only we could get Pahlavi fonts to work here, we could include those spellings too. Which gives me another idea: how about a chart of Persian names in their Pahlavi, Arabo-Persian, Greek and Anglo-Latin forms, for comparison? --Jpbrenna 20:52, 21 Apr 2005 (UTC)

Oops, I meant Perso-Arabic, of course ;)

Another thing...

The transliteration of Cyrus's name as given at the top of the article would be "Koroush Kabir." But "kabir" is an Arabic word. Wouldn't they have called him something else in pre-Arab times? Like "Koroush Bozorg?" Or did they use some form of "Kabir" via Aramaic. --Jpbrenna 19:41, 26 Apr 2005 (UTC)

Not sure if this was an HW assignment or a suggestion for making the article better...

Just a question: who was Cyrus married to? I can't find anything about it! I know some of his daughters and his mother, but I cannot find ANYTHING about his wife! Please answer in the space below. Wife's name: How old she was when married Cyrus: Wife's native country: Wife's birth and death date:

I removed the above from the top of the page. See the Article History for more info. --Jpbrenna 17:17, 12 May 2005 (UTC)

Dates and numbers in this article

Misplaced Pages policy is clear on the use of Eras in articles:

Both the BCE/CE era names and the BC/AD era names are acceptable, but be consistent within an article. Normally you should use plain numbers for years in the Common Era, but when events span the start of the Common Era, use AD or CE for the date at the end of the range (note that AD precedes the date and CE follows it). For example, 1 BCAD 1 or 1 BCE1 CE.

It is up to the author(s) of an article to determine the dating system to be used and there must be consistency with each article. In this case, for a non-Christian topic in a non-Christian region of the world, BCE/CE appears to make the most sense. Sunray 17:59, 2005 May 22 (UTC)

The authors of the article appeared quite happy with BC/AD until Slrubenstein's friends decided to implement his failed proposal - which is already quite divisive and causes enormous offence to many people worldwide. Why do you wish to perpetuate this silly offensive dispute? jguk 18:09, 22 May 2005 (UTC)
I don't know who you mean by "Slrubenstein's friends." Perhaps we could take a poll of authors of this article and other articles on Persia and other non-Christian regions of the world to see which dating system they prefer. Sunray 18:16, 2005 May 22 (UTC)
Using AD for this guy makes about as much sense as putting his name in the anachronistic Arabic alphabet and using the Arabic "kabeer." But since we're doing that, we might as well be consistently whacked and us "AD" as well. --Jpbrenna 18:39, 22 May 2005 (UTC)
I'm not sure I understand your logic here. Would "two wrongs don't make a right," perhaps apply? Sunray 19:04, 2005 May 22 (UTC)
Yes, it would. I guess what I mean to say is that the whole AD/CE issue is just one of the many problems with this article, which aren't being addressed. There's a lot more that needs to be changed than that.

So far we have one author of this article (User: Jpbrenna), who has indicated his preferance for BCE/CE. Anyone else who has worked on this article care to weigh in? Meanwhile, I will revert to that. Sunray 06:43, 2005 May 23 (UTC)

Use of language

...these Arabo-Persian spellings aren't somehow more "authentic" than the Latinate names. Cyrus the Great didn't spell his name "Cyrus," but he didn't spell it کوروش either. Actually, he probably didn't spell anything at all -- he dictated to a bunch of scribes. At the beginning of the article, it should give Cyrus's Latinate name (which is what he is most commonly known by in English), followed by Old Persian cuneiform (when technically feasible), followed by a Latin-alphabet transliteration of the Old Persian with appropriate diacritics. Then we should give the Modern Persian and Greek spellings. The Arabo-Persian spellings of names other than Cyrus should be taken out and put in their respective articles. Yes, these people remain important to modern Iranians, and many of them were important in Greek literature as well, and we should include those spellings. But کمبوجیه etc. just clutter up this article. کمبوجیه belongs at the beginning of the Cambyses article, and nowhere else.

What you are saying makes sense to me but I'm way out of my league on Persia. You may want to get some others who regularly work on Persian topics to comment. On the other hand, it's a wiki, so you can go ahead with the approach you describe and see what others think. Be bold. If you describe what you are doing on the talk page, people who have concerns can comment. Sunray 21:25, 2005 May 22 (UTC)

Cyrus to Do List

  • Clean up clutter (Beautiful Arabo-Persian letters that curve like a sexy womans' body, but still clutter)
  • Make the Rulers of Persia template more attractive and colorful (check out the WWII template). Done, for this article and for immediate predecessor & successor. Repeat for other articles as neccessary.
  • Continue to use BCE dating and add dates of his reign in ancient dating systems where appropriate, if appropriate. Same if you think AH dates are appropriate, since he is still revered in modern Iran.
  • Definitely do not mention Billy Ray Cyrus (we all love him, but he doesn't belong here). That was mostly intended as a joke - and maybe, just maybe - mention of him might belong here. How did his family come to adopt that surname? Was one of his ancestors a fan of Xenophon or Sir Thomas Browne, or perhaps an evangelical Christian who read about the King of Persia in his KJV? If anybody can dig the information up in a published source, they should feel free to put it here. --Jpbrenna 21:36, 22 May 2005 (UTC)
Wait, they should put it in the Billie Ray Cyrus article, and have it link here. Ok, why am I obsessing over this issue? Time to go do something productive - like mowing the lawn.
Looks like a good plan of action. I will help out with the clean-up. With respect to the reproduction of the Persian characters, I do think they look good. Take a look at I Ching for an example of the reproduction of letters of the native language pertinent to the article. Perhaps we could get other authors of articles on Persia (such as User: SouthernComfort or User: Zereshk) to comment. Sunray 16:27, 2005 May 23 (UTC)

I think it would be good to include a bit more biblical reference, namely the fact that Isaiah prophesied the coming of Cyrus to overthrow Babylon 100 years before Cyrus was born. Isaisah 45:1-4 "1)Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him...2) I will go before thee...I will break in pieces the gates of brass...4)...I have even called thee by thy name: I have surnamed thee though thou hast not known me." Indeed, the Bible has a lot to do with it.... User: Solacium Christiana

Continuing discussion on dates and numbers

Jguk has reverted again, with the edit summary "rv - restore consistency (per policy) and use original authors style (as recommended as a last resort by policy." I request that he specify what policy he is refering to. Please direct me to it in case I have overlooked something. Sunray 19:57, 2005 May 24 (UTC)

Jguk is clearly not respecting the views of Jpbrenna who is a major contributor to this article and refuses to discuss this on the talk page appropriately, instead choosing to revert to what he prefers (and he is not a contributor). SouthernComfort 16:18, 25 May 2005 (UTC)

Achaemenid To Do/Policy

User:Jpbrenna/Achaemenid - Comments? --Jpbrenna 21:49, 25 May 2005 (UTC)

Please think of our readers

Please think of our readers - we have a worldwide audience from lots of different backgrounds, not just a US academic one. Our readers should always come first. The article was already in the style that is preferred and most used worldwide (and by a very very large margin at that). We don't all come from a US academic background - we all want to be able to understand and like reading articles without having to submit to neologisms and changes for changes sake, jguk 06:22, 26 May 2005 (UTC)

It seems you think you know best what our readers need to read. As I've mentioned to you before, but you don't get it: This is an encyclopedia. It is all about learning. Some people may actually become more conscious of things like dating conventions and how they relate to cultural imperialism. You can go on with your bloody crusade as far as I'm concerned. I wish you well. May you find peace. Sunray 07:43, 2005 May 26 (UTC)

Please do not use such emotional words as "crusade". Such language is clearly inappropriate here.

I try to chose my words carefully. This one seemed apt, given the behavior. I'm sorry if the truth is upsetting to you. Sunray 07:00, 2005 May 27 (UTC)

Readers come to learn an encylopaedia to learn about what they want to know. And we should provide text to them that they find easy to read (from a stylistic point of view). Writing in a style that suits US academics is just not appropriate - almost all of our readers are not US academics. We should write in a style that suits them. It is not by chance that Encarta, Britannica, www.historychannel.com, www.discoverychannel.com, and others choose BC/AD. It is because they recognise that that is the style the world uses nowadays (and by an overwhelming advantage at that). Since you and I have come to agreement that we should put our readers first, I am surprised that you continue to preach invective rather than address quite what it is that our readers expect. Kind regards, jguk 19:51, 26 May 2005 (UTC)

Brittanica is using BCE now ;)--Jpbrenna 00:00, 27 May 2005 (UTC)
And the History Channel are American. What do those Yanks know about Ye Queene's Propeur English? --His Grace John Bull, CMG, GCB &c....ok, ok, it was really --Jpbrenna 00:00, 27 May 2005 (UTC)

Cyrus Cylinder

I object to this sentence in the opening paragraph:

He is perhaps best known for having declared the first ever charter of human rights (the Cyrus Cylinder)

For the following reasons:

  1. The Cyrus Cylinder is not a "charter".
  2. The Cyrus Cylinder has nothing to do with human rights.
  3. In no way is Cyrus the Great "best known" for issuing it.

--JW1805 22:29, 4 October 2005 (UTC)

As far as I can say - and my view is confirmed by a really remarkable part of people and historians - the declaration of Babylon contains a really amazing amount of ideas which represent thoughts and values protected by a modern understanding of "human rights": e. g. Cyrus condemns slavery (throughout the world!), regards the freedom of religion and the freedom of choice of profession as elementar rights of individuals, he strictly fights the violation of rights etc. The modern ideas of "human rights" are rather seen on the base of some occidental philosophical and social developments. However, this is not contradictory to the fact that similar ideas and values were expressed, realized and even translated into policy by some other, ancient cultures with different philosophical and religious origins and experience. Regarding the question wether the word "charter" is used correctly it would be of value to emphasize that the other, perhaps more adequate term often used in order to depict this document is "declaration". Furthermore, here Cyrus identifies himself as the "King of Iran" (and not "King of Persia" which would correspond to the Greek term used for that country). (195.93.60.145)

  • The text is available here. In no way is that a "Charter of Human Rights". It is the decree of an absolute monarch who is saying "I am great, I am just, etc." A standard declaration that would be issued after a great victory. It doesn't "condem slavery throughout the world!" or say anything about the "elementary rights of individuals". Such concepts would have been alien to this time.--JW1805 03:31, 5 October 2005 (UTC)



  • Cyrus the Great has been regarded and respected as a symbol of tolerance throughout history and cultures (even by the Bible and the Old Greeks (see e. g. Herodot)). In this document, he defines visions of individual rights which should not be violated by anyone and he declares that he will defend such rights against violators: rights such as freedom of religion, freedom of profession, prevention and prohibition of slavery:

"I prevent unpaid, forced labor. Today, I announce that everyone is free to choose a religion. People are free to live in all regions and take up a job provided that they never violate other's rights... I prevent slavery and my governors and subordinates are obliged to prohibit exchanging men and women as slaves within their own ruling domains. Such a traditions should be exterminated the world over. " Of course, he did declare a clear opposition to slavery "the world over". Self-evidently, the terminology used in ancient iranian times was not exactly the same as today regarding modern philosophical developments. But the values defined, expressed and defended here (more than 2544 years ago) by a king who would have been able to act in another way (but did not) are the same. Furthermore, Cyrus defines himself as the King of "Iran" and not as the King of "Persia" which is a term used in Old Greece and consequently in European languages: " Now that I put the crown of kingdom of Iran ... Until I am the king of Iran" etc.

See for example the precise translation by The Circle of Ancient Iranian Studies at The School of Oriental and African Studies (SOAS) - University of London which is the only higher education institution in the UK specialising in the study of Asia and Africa: link:

http://www.cais-soas.com/CAIS/History/hakhamaneshian/Cyrus-the-great/cyrus_cylinder.htm

Signed: 195.93.60.74

  • I question the accuracy of that website. See my comments at Talk:Cyrus Cylinder. The bit at the end (with the "I abolish slavery", and "I will impose my monarchy on no nation" language) seems remarkable intact, compared to the other sections which have gaps (corresponding to places where the clay has chipped off. Other translations on other websites don't contain this last part. I would like to see a translation from a more reputable source. On the face of it, it seems dubious. Of course slavery was part of the Persian Empire, and of course the Empire was based on conquest. The modern concept of "human rights" would have been completely alien to people at this time. --JW1805 19:27, 22 October 2005 (UTC)

I disagree. The author claims that the Persian word for sun is khour which is incorrect. The word for sun is آفتاب


What are you saying? Slavery in Persian Empire? As Cyrus the Great said in his cylinder, he mentioned that i payed all those who worked for me. That was what separated Persians and Greeks. And Cyrus cylinder was the first inscription of human rights. 2500 years ago someone wrote an inscription like this. It's not supposed to be like the human rights of these days. (The One We Call God 23:18, 13 March 2006 (UTC))
As it is mentioned here: I prevent unpaid, forced labor. READ please. (The One We Call God 23:22, 13 March 2006 (UTC))

Why did you guys erase the Persian writing of Cyrus' name?

I think it's very important to add Persian spelling of Cyrus the Great, since he's is Persian. Thank You. (The One We Call God 23:26, 13 March 2006 (UTC))

Bozorg not Kabir

the persian word for great is Bozorg and not Kabir

kabir is an Arabic word.

Gol 10:38, 24 March 2006 (UTC)


There is no doubt that Kabir is an Arabic word. But it is also a word in Farsi. Persian in English language means Farsi and not Parsi (old Persian). Korosh-e Kabir is the most common used name of Cyrus the Great in Persian (Farsi). — Preceding unsigned comment added by 66.36.157.210 (talkcontribs)
I put Kabir there, I was not sure whether its Arabic or not but Kabir the highest of Persian titles given to a ruler, given only to the best and certainly not given to any Arab rulers of Iran so its up to you if you wanna change it or not -- - K a s h 10:38, 27 April 2006 (UTC)
Kabir or Bozorg in this sense are used interchangibly. The fact that Kabir is originated from Arabic makes Kabir a bit more formal. Like you do not use Kabir to describe a thing but you would for a king but you use Bozorg for a king and for a thing. Arabic to Persian is like Latin or French to English. In fact the only text I have read with little or almost no Arabic word in Persian is Shahnameh and I am impressed how Ferdowsi could do it. If you try to use pure Persian words only, say in the Iranian capital, Tehran, you could hardly be understood in a day-to-day conversation. Also remember once I tried to read one of very Persianized book of Nashre-Daneshgaahi on Physics. I could hardly understood the text without the help English glossary at the end of the book. They had used "Kheft" for "Toul" (Length in English) and "Behanjaaresh" for "Normal Kardan" (Normaliztion in English)! Mind you, some of those efforts have been good and successfull. Sometimes, I envy Americans for not being have to care too much about purity of their language and they use whatever comes into their language. 203.48.45.194 01:05, 3 May 2006 (UTC)

His tomb....

Dumb question....

Is his tomb now empty? When was it emptied out? And what happened to his body? PatrickJ83 09:23, 11 May 2006 (UTC)

Dispute on censoring Cyrus, The Great Shepherd

Your censorship and anti-shepherdic behavior is embarassing. Just see google for evidence that he was a shepherd. Togrol 11:57, 12 May 2006 (UTC)

Google does seem to suggest that there is a legend describing Cyrus raised as a shepherd, similar to the story of Oedipus. This seems to be present in the article, under the King of Persia section. It just never explicitly explains that he was raised as a shepherd. But him being raised as a shepherd and his name meaning shepherd are two different things entirely. On my google search, i did find a number of sites, such as baby name sites, that stated that Cyrus means shepherd in Hebrew, of all languages. They offered no etymology, and i checked my Hebrew dictionary to be sure - the Hebrew word for Cyrus is Koresh, and it wasn't in the dictionary, nor did any related words mean shepherd. If anyone can shed any light... СПУТНИК 12:08, 12 May 2006 (UTC)
He both raised as a shepherd and his name means shepherd. http://www.greatcommission.com/Daniel.pdf Nothing is said about shepherd in the article. Togrol 12:22, 12 May 2006 (UTC)

None of the encyclopedias mention anything about Cyrus meaning shepherd. Regardless, what "Koroush" means in other languages has no relation or significance to this article as "Koroush", in Persian the native language of Cyrus, means "sun". --ManiF 12:55, 12 May 2006 (UTC)

Cyrus is the same is Koroush; It is (a Latin transliteration of the Greek Κῦρος) is the Greek version of the Koroush. So no need for straw man argument. Togrol 13:01, 12 May 2006 (UTC)

This is original research, see WP:NOR -- - K a s h 13:03, 12 May 2006 (UTC)

No rersistance please! It is sourced. Togrol 13:08, 12 May 2006 (UTC)