Revision as of 17:30, 23 April 2013 editAlsace38 (talk | contribs)286 edits well i did read all the source, no where it is say that he is zaza, he says that zaza is kurd,← Previous edit | Revision as of 17:39, 23 April 2013 edit undoAlsace38 (talk | contribs)286 editsNo edit summaryNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Orphan|date=March 2013}} | {{Orphan|date=March 2013}} | ||
'''Mehmet Tayfun''' ''alias'' '''Malmîsanij''' (], 1952) is a ]<ref>, Interview with Malmisanij in Turkish language.</ref> author and linguist. He mostly writes in ].<ref></ref> He often writes under the pseudonym Malmîsanij. | '''Mehmet Tayfun''' ''alias'' '''Malmîsanij''' (], 1952) is a ]<ref>http://fr.calameo.com/read/001695923509c0f9c7096 (According to Malmîsanij, he considers himself as kurd)</ref><ref>, Interview with Malmisanij in Turkish language.</ref> author and linguist. He mostly writes in ].<ref></ref> He often writes under the pseudonym Malmîsanij. | ||
He studied at the ], and was under arrest three times between 1975 and 1981 because of his political activities. In 1982, he moved to ]. He continued his studies in Europe. He studied ] at the ], ] at the ] and folk education at the ]. Besides he has a master degree at the ]. | He studied at the ], and was under arrest three times between 1975 and 1981 because of his political activities. In 1982, he moved to ]. He continued his studies in Europe. He studied ] at the ], ] at the ] and folk education at the ]. Besides he has a master degree at the ]. | ||
After ] and ] who wrote the first works in Zazaki, in the late 19th and early 20th, nobody wrote in Zazaki until 1970. Malmîsanij is the first author who started modern Zazaki literature in 1970s. He has prepared and published the first Zazaki dictionary. He and his friends published a magazine, named "Tîrêj", in 1970s. This magazine was half ] and half ]. He has written for several publications: " Hêvî", " Armanc", "Çar çira", "Çira", "Wan", "Vate". Some of his works have been translated into English, Arabic, French and Swedish. | After ] and ] who wrote the first works in Zazaki, in the late 19th and early 20th, nobody wrote in Zazaki until 1970. Malmîsanij is the first author who started modern Zazaki literature in 1970s. He has prepared and published the first Zazaki dictionary. He and his friends published a magazine, named "Tîrêj", in 1970s. This magazine was half ] and half ]. He has written for several publications: " Hêvî", " Armanc", "Çar çira", "Çira", "Wan", "Vate". Some of his works have been translated into English, Arabic, French and Swedish. | ||
Actually, he takes place at "Grûba Xebate Ya Vateyî"<ref>http://www.zazaki.net/html_page.php?page=gruba_xebate</ref> in order to devellop and unify Zazaki languages and its dialects such as ], ] and ]. | |||
==Works== | ==Works== |
Revision as of 17:39, 23 April 2013
This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (March 2013) |
Mehmet Tayfun alias Malmîsanij (Diyarbakır, 1952) is a Kurdish author and linguist. He mostly writes in Zazaki. He often writes under the pseudonym Malmîsanij.
He studied at the University of Ankara, and was under arrest three times between 1975 and 1981 because of his political activities. In 1982, he moved to Sweden. He continued his studies in Europe. He studied Iranian studies at the Sorbonne University, Iranian languages at the University of Uppsala and folk education at the University of Linköping. Besides he has a master degree at the University of Gothenburg.
After Ehmedê Xasî and Usman Efendiyê Babijî who wrote the first works in Zazaki, in the late 19th and early 20th, nobody wrote in Zazaki until 1970. Malmîsanij is the first author who started modern Zazaki literature in 1970s. He has prepared and published the first Zazaki dictionary. He and his friends published a magazine, named "Tîrêj", in 1970s. This magazine was half Zazaki and half Kurmanji. He has written for several publications: " Hêvî", " Armanc", "Çar çira", "Çira", "Wan", "Vate". Some of his works have been translated into English, Arabic, French and Swedish.
Actually, he takes place at "Grûba Xebate Ya Vateyî" in order to devellop and unify Zazaki languages and its dialects such as Kirmancki, Kirdki and Dimili.
Works
- Yüzyılımızın Başlarında Kürt Milliyetçiliği ve Dr. Abdullah Cevdet, Uppsala, 1986
- Ferhengê Dimilkî-Tirkî, Uppsala, 1987; İstanbul, 1992(Zazaki)
- Herakleîtos, Uppsala, 1988, (Zazaki)
- Li Kurdistana Bakur û Li Tirkiyê Rojnamegeriya Kurdî (1908-1992), Ankara, 1992 (Malmîsanij & Mahmûd Lewendî)
- Folklorê Ma ra Çend Numûney, Uppsala, 1991; Îstanbul, 2000(Zazaki)
- Said-i Nursi ve Kürt Sorunu, Stockholm, 1991; İstanbul, 1991
- Abdurrahman Bedirhan Ve İlk Kürt Gazetesi Kürdistan sayı: 17 ve 18, Stockholm, 1992
- Bitlisli Kemal Fevzi ve Kürt Örgütleri İçindeki Yeri, Stockholm, 1993; Îstanbul, 1993
- Cızira Botanlı Bedirhaniler ve Bedirhani Ailesi Derneği’nin Tutanakları, Stockholm, 1994; İstanbul, 2000
- Kırd, Kırmanc, Dımıli veya Zaza Kürtleri, İstanbul, 1996
- Ferhengekê Kirdkî-Pehlevkî-Kurmanckî, Stockholm, 1997(Zazaki)
- Kürt Teavün ve Terakki Cemiyeti ve Gazetesi, Stockholm, 1998; İstanbul, 1999
- Kurdiskt författarskap och kurdisk bokutgivning: bakgrund, villkor, betydelse, Stockholm, 1998
Sources
- http://fr.calameo.com/read/001695923509c0f9c7096 (According to Malmîsanij, he considers himself as kurd)
- Malmîsanij İle Güncel Bir Röportaj, Interview with Malmisanij in Turkish language.
- MALMISANIJ, biography
- http://www.zazaki.net/html_page.php?page=gruba_xebate
External links
This article about a Turkish writer or poet is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |