Misplaced Pages

Doliskana inscriptions: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactivelyNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 10:47, 8 March 2015 editJaqeli (talk | contribs)23,008 edits n  Revision as of 15:06, 17 March 2015 edit undoJaqeli (talk | contribs)23,008 editsNo edit summaryNext edit →
Line 13: Line 13:
}} }}
The '''Doliskana inscriptions''' ({{lang-ka|დოლისყანას წარწერები}}) are the ] inscriptions written in the Georgian '']'' script on the ], located in the historical ] Georgian ] (modern-day ] of ]). The inscriptions mention Georgian prince and titular king ].<ref>Eastmond, Antony, Royal Imagery in Medieval Georgia, 1998, pp. 224-226</ref> The inscriptions are dated first half of the X century.<ref>Shoshiashvili, p. 290</ref> The '''Doliskana inscriptions''' ({{lang-ka|დოლისყანას წარწერები}}) are the ] inscriptions written in the Georgian '']'' script on the ], located in the historical ] Georgian ] (modern-day ] of ]). The inscriptions mention Georgian prince and titular king ].<ref>Eastmond, Antony, Royal Imagery in Medieval Georgia, 1998, pp. 224-226</ref> The inscriptions are dated first half of the X century.<ref>Shoshiashvili, p. 290</ref>



==Inscriptions== ==Inscriptions==

Revision as of 15:06, 17 March 2015

Doliskana Georgian inscriptions
WritingGeorgian language inscriptions written in a Georgian script
CreatedX century
Present locationTao-Klarjeti (modern-day Turkey)

The Doliskana inscriptions (Georgian: დოლისყანას წარწერები) are the Georgian language inscriptions written in the Georgian Asomtavruli script on the Doliskana Monastery, located in the historical medieval Georgian Kingdom of Tao-Klarjeti (modern-day Artvin Province of Turkey). The inscriptions mention Georgian prince and titular king Sumbat I of Iberia. The inscriptions are dated first half of the X century.

Inscriptions

Inscription 1

ႵႤ ႠႣႨႣႤ ႫႤႴჁ ႹႬႨ ႱႡႲ ႫႦႢႰႻႡႧ

  • Translation: "Christ, glorify our King Sumbat with longevity."

Inscription 2

ႼჂ ႫႵႪ ႼჂ ႢႡႰႪ

  • Translation: "Saint Michael, Saint Gabriel."

Inscription 3

ႸႵႫႬ Ⴑ ჄႪ

ႧႠ ႢႡႰႪ
ႣႩ
ႬႱჂ

ႧႠ

  • Translation: "Created by the hand of bishop Gabriel."

Inscription 4

ႼႭ

ႱႲႤ
ႴႠႬ
Ⴄ ႸႤ


ႶႰႨ ႢႡႪ

  • Translation: "Saint Stephen, have mercy on priest Gabriel."

Inscription 5

ႨႳ ႵႤ

ႼჂ ႤႱႤ ႤႩႪႤႱႨჂ ႼႤ ႣႶႤႱႠ
ႫႤႴႤႧႠ ႹႬႧႠ

ႵႤ ႸႤ

  • Translation: "Jesus Christ, have mercy on the church of our kings, o Christ have mercy."

References

  1. Eastmond, Antony, Royal Imagery in Medieval Georgia, 1998, pp. 224-226
  2. Shoshiashvili, p. 290
  3. Marr, p. 185
  4. Shoshiashvili, p. 291
  5. Djobadze, i. 15 ch. 81-83
  6. Marr, p. 184
  7. Shoshiashvili, pp. 291-292
  8. Djobadze, i. 16-17, ch. 84-85
  9. Djobadze, i. 18, ch. 85
  10. Shoshiashvili, pp. 292-293
  11. Marr, p. 186
  12. Shoshiashvili, pp. 293-294

Bibliography

  • Marr, Nicholas, The Diary of travel in Shavsheti and Klarjeti, St. Petersburg, 1911
  • Djobadze, Wachtang, Early medieval Georgian monasteries in historical Tao, Klarjeti and Shavsheti, 2007
  • Shoshiashvili, N. Lapidary Inscriptions, I, Tbilisi, 1980
Categories: