Misplaced Pages

Talk:Pitch-accent language: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 17:35, 18 November 2004 edit213.112.113.68 (talk) Examples?← Previous edit Revision as of 17:55, 18 November 2004 edit undo213.112.113.68 (talk) Examples?Next edit →
Line 2: Line 2:
This is a really interesting concept that is entirely new to me; does anyone know enough to provide some examples? — ] 20:40, Aug 15, 2004 (UTC) This is a really interesting concept that is entirely new to me; does anyone know enough to provide some examples? — ] 20:40, Aug 15, 2004 (UTC)


:Apart from the examples with anden, I also know about one-syll "stegen"("the steps"(plur) ) two-syll "stegen" ("the ladder") :Apart from the examples with anden, I also know about one-syll "stegen"("the steps"(plur) ) two-syll "stegen" ("the ladder") Also, the words "norrmän" and "normen" are spelled different but pronounced similar, (at least in the high-variety Stockholm dialect.) except for the pitch.
Also, the words
"norrmän" and "normen" are spelled different but pronounced similar, (at least in the high-variety Stockholm dialect.) except for the pitch.
one-syll "norrmän"("the norwegians" (people) ) two-syll normen "the norm/standard". one-syll "norrmän"("the norwegians" (people) ) two-syll normen "the norm/standard".
I also know about an example in norwegian: "bønner" and "bønner". One means "beans", the other "farmers", although I can't recall now which was which... I also know about an example in norwegian: "bønner" and "bønner". One means "beans", the other "farmers", although I can't recall now which was which...

Revision as of 17:55, 18 November 2004

Examples?

This is a really interesting concept that is entirely new to me; does anyone know enough to provide some examples? — OwenBlacker 20:40, Aug 15, 2004 (UTC)

Apart from the examples with anden, I also know about one-syll "stegen"("the steps"(plur) ) two-syll "stegen" ("the ladder") Also, the words "norrmän" and "normen" are spelled different but pronounced similar, (at least in the high-variety Stockholm dialect.) except for the pitch.

one-syll "norrmän"("the norwegians" (people) ) two-syll normen "the norm/standard". I also know about an example in norwegian: "bønner" and "bønner". One means "beans", the other "farmers", although I can't recall now which was which...