Misplaced Pages

Têtes à claques: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 02:17, 2 December 2017 edit71.36.108.41 (talk) History← Previous edit Revision as of 16:46, 2 December 2017 edit undo76.9.48.121 (talk) Fixed ALOT of errors :)Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web editNext edit →
Line 21: Line 21:


] ]
'''Têtes à claques''' is a French-language humour website created on August 16, 2006. Over one million short videos are watched per day, making it one of the most popular francophone websites in ] (and eventually ] as a whole).<ref name="Foire aux questions">{{cite web|author=Michel Beaudet | year=2007|language=French| title=FAQ | work=tetesaclaques.tv | url=http://www.tetesaclaques.tv/faq.php | accessdate=2007-01-08}}</ref> As of November 2016, there are 290 videos. The most popular of these include ''Le pilote,'' ''Le Willi Waller,'' and ''Halloween.'' '''Têtes à claques''' is a French-language humour website created on August 16, 2006. Over one million short videos are watched per day, making it one of the most popular francophone websites in ] (and eventually ] as a whole).<ref name="Foire aux questions">{{cite web|author=Michel Beaudet | year=2007|language=French| title=FAQ | work=tetesaclaques.tv | url=http://www.tetesaclaques.tv/faq.php | accessdate=2007-01-08}}</ref> As of December 2017, there are 291 videos. The most popular of these include ''Le pilote,'' ''Le Willi Waller,'' and ''Halloween.''


The creator, Michel Beaudet, has expressed surprise at the popularity of his site, saying it has reached an audience he never anticipated. The creator, Michel Beaudet, has expressed surprise at the popularity of his site, saying it has reached an audience he never anticipated.
Line 30: Line 30:


== Description == == Description ==
The skits feature characters sculpted from ] that are fairly simplistic. Michel Beaudet creates the figures himself, by ] his own moving eyes, mouth, and sometimes nose on their faces with a computer. In addition, Beaudet has a set of fake, grotesque teeth, which he puts in while his face is being filmed. The phrase ''tête à claques'' translates loosely as "a face so ugly, you want to slap it".<!-- Don't change this to a more literal translation which loses the sense of the term or why it applies here. "A head to hit" for example is a word for word translation, but it doesn't make sense or give the reader any idea of what it means or why it's relevant. --> The skits feature characters sculpted from ] that are fairly simplistic. Michel Beaudet creates the figures himself, He'll ] his own moving eyes. Then will put his mouth, and sometimes nose on their faces with a computer. In addition, Beaudet has a set of fake, grotesque teeth, which he puts in while his face is being filmed. The phrase ''tête à claques'' translates loosely as "a face that's so ugly, you just want to slap it".<!-- Don't change this to a more literal translation which loses the sense of the term or why it applies here. "A head to hit" for example is a word for word translation, but it doesn't make sense or give the reader any idea of what it means or why it's relevant. -->


The site has also become very popular in ], not only because of the intentional humour and wit, but also because of a stereotypical ]. This differs greatly from pronunciations used in France, and thus provides its own humour, in addition to the frequent anglicisms (English words or expressions inserted into speech). The site has also become very popular in ], not only because of the intentional humour and wit, but also because of a stereotypical ]. This differs greatly from pronunciations used in France, and thus provides its own humour, in addition to the frequent anglicisms (English words or expressions inserted into speech).
Line 37: Line 37:


==History== ==History==
Beaudet has said that "Têtes à claques was an accident." He was originally trying to make a short video using ], but quickly discovered that "90% of the time it takes to animate is spent moving the eyes and mouth." He tried doing it by hand, but because he was "too lazy", he decided to record his own face and superimpose his eyes and mouth on the ]s.<ref name="Interview">{{cite web|author=TVA | year=2006| language=French| title=Michel Beaudet Interview |work=Interview | url=https://www.youtube.com/watch?v=IKA4BodZkLE | accessdate=2007-01-08}}</ref> Beaudet has said that "Têtes à claques was an accident." He was originally trying to make a short video using ], but quickly discovered that "90% of the time it takes to animate is spent moving the eyes and mouth." He tried doing it by hand, but because he was "too lazy", he decided to record his own mouthh and superimpose his eyes and face on the ]s.<ref name="Interview">{{cite web|author=TVA | year=2006| language=French| title=Michel Beaudet Interview |work=Interview | url=https://www.youtube.com/watch?v=IKA4BodZkLE | accessdate=2007-01-08}}</ref>


From late 2007 to 2010, Beaudet received new offers from telephone companies and television stations. Incidentally, the first offer was from a French, not Canadian company.<ref name="Tout le monde en parle">{{cite video From late 2007 to 2010, Beaudet received new offers from telephone companies and television stations. Incidentally, the first offer was from a French, not Canadian company.<ref name="Tout le monde en parle">{{cite video
Line 46: Line 46:
| publisher = Radio-Canada | publisher = Radio-Canada
| location = Boucherville, QC | location = Boucherville, QC
| date = 12 Nov 2006 }}</ref> The popularity has surged to the point that Beaudet has employed two other people, Simon Parizeau and Hugo Caron, to help with the production at his home in ]. Work is underway to convert ''Têtes à claques'' to formats viewable on ] and ]s. In 2008, Vertigo Candy used Beaudet's animation and voice talent as advertising on their front page. | date = 12 Nov 2006 }}</ref> The popularity has surged to the point that Beaudet has employed two other people, Simon Parizeau and Hugo Caron, to help with the production at his home in ]. Work was underway to convert ''Têtes à claques'' to formats viewable on ] and ]s. In 2008, Vertigo Candy used Beaudet's animation and voice talent as advertising on their front page.


On November 12, 2006, Beaudet appeared on the Quebec television show ''] (Everyone's Talking About It)'' hosted by ]. He noted many employers have blocked access to the site because it has become so popular that workers were watching it during the day. Numerous schools across ] have blocked access to the site, mostly for its use of mature language and swearing. On November 12, 2006, Beaudet appeared on the Quebec television show ''] (Everyone's Talking About It)'' hosted by ]. He noted many employers have blocked access to the site because it has become so popular that workers were watching it during the day instead of working. Numerous schools across ] have blocked access to the site, mostly for its use of mature language, swearing and creepy scenes.


On February 1, 2007, ''Têtes à claques'' announced a partnership with ] to provide videos and other media on ], ] and ] services.<ref name="Bell">{{cite web | year=2007 | title=Bell Canada first to give Canadians a laugh with the Têtes à claques phenomenon | url=http://www.cnw.ca/fr/releases/archive/February2007/01/c3599.html | accessdate=2007-02-01}}</ref> On February 1, 2007, ''Têtes à claques'' announced a partnership with ] to provide videos and other media on ], ] and ] services.<ref name="Bell">{{cite web | year=2007 | title=Bell Canada first to give Canadians a laugh with the Têtes à claques phenomenon | url=http://www.cnw.ca/fr/releases/archive/February2007/01/c3599.html | accessdate=2007-02-01}}</ref>
Line 60: Line 60:


==English versions== ==English versions==
On August 14, 2008, the beta version of the new bilingual "Têtes à claques" website was launched. Beaudet has recently admitted that making English versions of the comedy shorts is in his "game plan".<ref name="Tout le monde en parle"/> As of August 2008, ''Têtes à claques'' started producing videos in English.<ref name="English">{{cite web|author=Montreal Gazette | year=2008| title=Now in Hinglish| url=http://www.canada.com/montrealgazette/news/arts/story.html?id=e820f5f8-4c6a-48ab-b36f-f66b974a8b8d | accessdate=2008-08-16}}</ref> On August 14, 2008, the beta version of the new bilingual "Têtes à claques" website was launched. Beaudet has recently admitted that making English versions of the comedy shorts is in his "game plan".<ref name="Tout le monde en parle"/> From August 2008 to sometime in 2009, ''Têtes à claques'' picked a handful of episodes from volume 1 and translated to english<ref name="English">{{cite web|author=Montreal Gazette | year=2008| title=Now in Hinglish| url=http://www.canada.com/montrealgazette/news/arts/story.html?id=e820f5f8-4c6a-48ab-b36f-f66b974a8b8d | accessdate=2008-08-16}}</ref>


The first English version of most dialogues is interpreted by Canadian voiceover actor ] best known for the classic PBS series "]". Dinsmore was chosen by Beaudet because he was similar to him in many ways from looks to the eyes, so the barrier would not be affected as not many people would tell the difference between the two actors except for the language. Beaudet still performs the voices of some of the characters (Captain Cooper, Raoul and a fast food drive-in worker). The shorts were reanimated and translated to English for better humor and quality for English speaking audiences; for example, the Super Bol has been reanimated to Beat the Buzzer. Mondo Media picked up the show under the name TAC.TV and as of now, 31 translated episodes are in English. Also, ''Le Willi Waller'' sketches have the products renamed because the episodes were produced later than when the product was made (for example Willi Waller 2006 becomes the Willi Waller Gold Edition and the LCD Shovel 2007 becomes the LCD Shovel Full HD because it was produced in 2008, later than 2006) Some fans complain that the jokes are meaningless since one of the main purposes of the series is to poke fun of the Quebecois accent which the English version did not follow. Others appreciated the translated jokes having some good humor and English-speaking viewers could now understand and watch the videos. The first English version of most dialogues is interpreted by Canadian voiceover actor ] best known for the classic PBS series "]". Dinsmore was chosen by Beaudet because he was similar to him in many ways from looks to the eyes, so the barrier would not be affected as not many people would tell the difference between the two actors except for the language. Beaudet still performs the voices of some of the characters (Captain Cooper, Raoul and a fast food drive-in worker). The shorts were reanimated and translated to English for better humor and quality for English speaking audiences; for example, the Super Bol has been reanimated to Beat the Buzzer. Mondo Media picked up the show under the name TAC.TV and as of now, 31 translated episodes are in English. Also, ''Le Willi Waller'' sketches have the products renamed because the episodes were produced later than when the product was made (for example Willi Waller 2006 becomes the Willi Waller Gold Edition and the LCD Shovel 2007 becomes the LCD Shovel Full HD because it was produced in 2008, later than 2006) Some fans complain that the jokes are meaningless since one of the main purposes of the series is to poke fun of the Quebecians accent which the English version did not follow. Others appreciated the translated jokes having some good humor and English-speaking viewers could now understand and watch the videos.


The second English version, entitled Knuckleheads, featured remastered episodes of full 22-minute Têtes à claques episodes (most of them now animated with ] and ]). Canadian actor Joe Cobden interpreted all of the dialogue and has played nearly all of the characters in each cartoon. This English version was developed by Toronto-based playwright Bobby Theodore. Just like TAC.tv, Knuckleheads' made several edits and changes to make jokes understandable for the English speaking audiences. They also made numerous name changes, even some different from TAC.tv such as the famous used character Uncle Tom now renamed as Uncle Ted (possibly to avoid any racial issues). The series finally premiered on ] on January 2016, making it the first time Têtes à claques aired on English-speaking television. The second English version, entitled Knuckleheads, featured remastered episodes of full 22-minute Têtes à claques episodes (most of them now animated with ] and ]). Canadian actor Joe Cobden interpreted all of the dialogue and has played nearly all of the characters in each cartoon. This English version was developed by Toronto-based playwright Bobby Theodore. Just like TAC.tv, Knuckleheads' made several edits and changes to make jokes understandable for the English speaking audiences. They also made numerous name changes, even some different from TAC.tv such as the slightly famous used character Uncle Tom now renamed as Uncle Ted (possibly to avoid any racial issues). Norman and Sandra now renamed to Walter and Martha (to make the show more high quality). The series finally premiered on ] on January 2016, making it the first time Têtes à claques aired on English-speaking television. The series sadly stopped airing on August 20th 2017.


==List of Characters== ==List of Characters==

Revision as of 16:46, 2 December 2017

For a definition of the phrase "tête à claques", see the Wiktionary entry tête à claques.
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (June 2014) Click for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the French article.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Misplaced Pages.
  • Consider adding a topic to this template: there are already 1,687 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Misplaced Pages article at ]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|fr|Têtes à claques}} to the talk page.
  • For more guidance, see Misplaced Pages:Translation.
Tête à claques
Type of siteHumour website
Available inFrench
English
OwnerMichel Beaudet
Created byMichel Beaudet
URLwww.tetesaclaques.tv
Le Willi Waller, one of the most popular shorts

Têtes à claques is a French-language humour website created on August 16, 2006. Over one million short videos are watched per day, making it one of the most popular francophone websites in Quebec (and eventually Canada as a whole). As of December 2017, there are 291 videos. The most popular of these include Le pilote, Le Willi Waller, and Halloween.

The creator, Michel Beaudet, has expressed surprise at the popularity of his site, saying it has reached an audience he never anticipated.

In 2010, Mondo Mini Shows has picked up the English version of Têtes à claques and broadcasting it under the name TAC.

In January 2016, a release of its second English version, Knuckleheads. It was partly remastered to make jokes understandable for the English speaking audience (for example, the Prime Minister was made similar to Stephen Harper).

Description

The skits feature characters sculpted from modelling clay that are fairly simplistic. Michel Beaudet creates the figures himself, He'll superimpose his own moving eyes. Then will put his mouth, and sometimes nose on their faces with a computer. In addition, Beaudet has a set of fake, grotesque teeth, which he puts in while his face is being filmed. The phrase tête à claques translates loosely as "a face that's so ugly, you just want to slap it".

The site has also become very popular in France, not only because of the intentional humour and wit, but also because of a stereotypical Quebec accent. This differs greatly from pronunciations used in France, and thus provides its own humour, in addition to the frequent anglicisms (English words or expressions inserted into speech).

The site features a page for mobile phones that presents all of the episodes.

History

Beaudet has said that "Têtes à claques was an accident." He was originally trying to make a short video using stop motion animation, but quickly discovered that "90% of the time it takes to animate is spent moving the eyes and mouth." He tried doing it by hand, but because he was "too lazy", he decided to record his own mouthh and superimpose his eyes and face on the figurines.

From late 2007 to 2010, Beaudet received new offers from telephone companies and television stations. Incidentally, the first offer was from a French, not Canadian company. The popularity has surged to the point that Beaudet has employed two other people, Simon Parizeau and Hugo Caron, to help with the production at his home in Boucherville. Work was underway to convert Têtes à claques to formats viewable on cell phones and iPods. In 2008, Vertigo Candy used Beaudet's animation and voice talent as advertising on their front page.

On November 12, 2006, Beaudet appeared on the Quebec television show Tout le monde en parle (Everyone's Talking About It) hosted by Guy A. Lepage. He noted many employers have blocked access to the site because it has become so popular that workers were watching it during the day instead of working. Numerous schools across Canada have blocked access to the site, mostly for its use of mature language, swearing and creepy scenes.

On February 1, 2007, Têtes à claques announced a partnership with Bell Canada to provide videos and other media on Bell Mobility, Sympatico and Bell TV services.

In 2007, Têtes à claques started pre-sales of its Region 1 DVDs. The DVD includes the first 45 clips, the history of Têtes à claques, character bios, and English, Quebec French and international French subtitles.

English versions

On August 14, 2008, the beta version of the new bilingual "Têtes à claques" website was launched. Beaudet has recently admitted that making English versions of the comedy shorts is in his "game plan". From August 2008 to sometime in 2009, Têtes à claques picked a handful of episodes from volume 1 and translated to english

The first English version of most dialogues is interpreted by Canadian voiceover actor Bruce Dinsmore best known for the classic PBS series "Arthur". Dinsmore was chosen by Beaudet because he was similar to him in many ways from looks to the eyes, so the barrier would not be affected as not many people would tell the difference between the two actors except for the language. Beaudet still performs the voices of some of the characters (Captain Cooper, Raoul and a fast food drive-in worker). The shorts were reanimated and translated to English for better humor and quality for English speaking audiences; for example, the Super Bol has been reanimated to Beat the Buzzer. Mondo Media picked up the show under the name TAC.TV and as of now, 31 translated episodes are in English. Also, Le Willi Waller sketches have the products renamed because the episodes were produced later than when the product was made (for example Willi Waller 2006 becomes the Willi Waller Gold Edition and the LCD Shovel 2007 becomes the LCD Shovel Full HD because it was produced in 2008, later than 2006) Some fans complain that the jokes are meaningless since one of the main purposes of the series is to poke fun of the Quebecians accent which the English version did not follow. Others appreciated the translated jokes having some good humor and English-speaking viewers could now understand and watch the videos.

The second English version, entitled Knuckleheads, featured remastered episodes of full 22-minute Têtes à claques episodes (most of them now animated with CG and After Effects). Canadian actor Joe Cobden interpreted all of the dialogue and has played nearly all of the characters in each cartoon. This English version was developed by Toronto-based playwright Bobby Theodore. Just like TAC.tv, Knuckleheads' made several edits and changes to make jokes understandable for the English speaking audiences. They also made numerous name changes, even some different from TAC.tv such as the slightly famous used character Uncle Tom now renamed as Uncle Ted (possibly to avoid any racial issues). Norman and Sandra now renamed to Walter and Martha (to make the show more high quality). The series finally premiered on Teletoon at Night on January 2016, making it the first time Têtes à claques aired on English-speaking television. The series sadly stopped airing on August 20th 2017.

List of Characters

- Raoul Robideux

- Lucien and Monique

- Uncle Ted

- Natasha

- Captain Cooper

-Co-Pilot Dwayne

- Gabriel and Samuel

- Jimmy and Ray

Complete list of Têtes à Claques shorts


I. TAC SHORTS

01. Les grenouilles
02. SuperBol Part 1
03. On sort Part 1
04. Top Gun
05. Le Taliban
06. Le juge
07. Le VJ Part 1
08. La photo Disney
09. Le boxeur Part 1
10. La secrétaire
xx. So Sexy (Withdrawn due to violations of copyright for use of the song ‘I'm Too Sexy’ by Right Said Fred)
11. Les martiens
12. Wow minute
13. La voyante
14. Le cauchemar
15. Les ti-papoutes
16. Le pilote Part 1
17. La visite
18. Les Vikings
19. On sort Part 2
20. Le lapin
21. Le camping
22. La présentation
23. Les ti-papoutes au zoo
24. Le Willi Waller 2006
25. Halloween Part 1
26. Les orignaux
27. L'anniversaire
28. La police
29. On sort Part 3
30. Les cadeaux de Noël
31. Le pilote Part 2
32. Le père Noël Part 1
33. Bonne année 2007
34. Move your body
35. La pénalité
36. Le LCD shovel 2007
37. SuperBol Part 2
38. On sort Part 4
39. Le ski
40. Capitaine Kung Fu Part 1
41. Le VJ Part 2
42. Le cannibale
43. Le politicien Part 1
44. L'embuscade
45. Le pilote Part 3
46. Le gars de Boston Part 1
47. La cabane à sucre
48. Le chien
49. Le Body Toner
50. Le docteur
51. Les scouts
52. La prise d'otage Part 1
53. On sort Part 5
54. Recordman
55. Paris
56. Le mariage
57. La réception
58. La commande à l'auto
59. Miss Québec Super Body
60. La rentrée
61. La prise d'otage Part 2
62. On accouche
63. Le Easy Storing System
64. Les douanes
65. La chasse
66. Le western
67. On sort Part 6
68. Halloween Part 2
69. Le vestiaire
70. Le vendeur de char
71. Le chip au ketchup
72. Doc nature Part 1
73. La parade de Noël
74. La crèche
75. Bonne année 2008
76. Les survivants Part 1
77. Le mammouth
78. Le football
79. Les joies de l’hiver Part 1
80. La St-Valentin Part 1
81. L’oeuf
82. L’ambulance
83. Les survivants Part 2
84. Le génie Part 1
85. La bibliothèque
86. Dans le sud
87. On déménage
88. L’histoire de Jerry
89. La rue bloquée
90. Les survivants Part 3
91. Capitaine Kung Fu Part 2
92. Le golf
93. Le boxeur Part 2
94. Le Shih Tzu
95. Le Gros Prix
96. La pêche
97. La poursuite
98. La Saint-Jean
99. Nascar
100. Le prix du gaz
101. La natation (Clip created in honor of the 2008 Olympic Summer Games)
102. Le 100 mètres (Clip created in honor of the 2008 Olympic Summer Games)
103. La lutte
104. Unbelievalbe Success
105. À l'école
106. La médium
107. Le Toaster
108. Brandon Spy Part 1
109. Le politicien Part 2
110. Galaxy One Part 1
111. Les élections U.S.
112. Terreur Internationale
113. Doc nature Part 2
114. Powerman
115. Le mécanicien
116. Le confessionnal
117. Brandon Spy Part 2
118. Le sondage
119. Le party de bureau
120. Le pére Noël Part 2
121. Bonne année 2009
122. Le Rhume
123. Galaxy One Part 2
124. La St-Valentin Part 2
125. Le génie Part 2
126. La pièce d'identité
127. Les joies de l'hiver Part 2
128. La bataille
129. Les retrouvailles
130. Le cabanon
131. Le GPS
132. Galaxy One Part 3
133. Le cabanon Part 2
134. Galaxy One Part 4
135. Les pirates
136. Les autruches
137. Unbelievable Success Part 2
138. Le stand de limonade
139. Le speed dating
140. Le barbecue
141. Les joies de l'été
142. Aux glissades d'eau
143. Le club vidéo
144. Tarzan
145. La cafétéria
146. L'homme-canon
147. Le vol
148. Le répondeur
149. Le lifting
150. Les canards
151. On sort Part 7
152. Halloween Part 3
153. Spread the Joy
154. Mime en folie
155. L'hypnotiseur
156. Le virus
157. Le pet shop
158. La guignolée
159. Le sapin de Noël
160. Bonne année 2010
161. La résolution
162. Le cross-check
163. La fraude
164. L'ours
165. Le fleuriste
166. Le bobsleigh
167. La quarantaine
168. Les diapositives
169. Le plombier
170. Les nids de poule
171. Le poisson d'Avril
172. L'exterminateur
173. La commotion
174. La grotte
175. La base secrète
176. Les pandas
177. La répétition
178. Le soutien technique
179. La cabane
180. Le coiffeur
181. Le terrain privé
182. Les mouffettes

Note:
Shorts 01-90 filmed in Standard Definition with a 4:3 (1.33:1) Aspect Ratio
Shorts 91 and up filmed in High Definition with a 16:9 (1.78:1) Aspect Ratio

II. TAC BONUS SHORTS (available as Extras at the TAC website)

B01. Gala les Olivier 2007
B02. KARV l'anti-gala 2007
B03. Cécile et Johnny Boy (Originally available as an exclusive Extra on the TAC Volume 1 DVD)
B04. Le gars de Boston Part 2 (Created in support of the HABS at the 2008 NHL Playoffs)
B05. La femme pigeon (Created for Quebec’s cousins in France, in honor of French cinema)
B06. Napoléon le magnifique (Created for Quebec’s cousins in France, in honor of French cinema)
B07. Un amerloque chez les gendarmes (Created for Quebec’s cousins in France, based on French cinema's "Gendarmes de St-Tropez" series)
B08. C’est la fête à Cèline (Created as a gift to Quebec singer Celine Dion on her 40th Birthday, currently available as an exclusive Extra on the TAC Volume 2 DVD)
B09. Le laboratoire (Created with TAC's friends The Raving Rabbids)
B10. La drague (Created with TAC's friends The Raving Rabbids)
B11. Le Pilote - Remix (Created with TAC's friends The Raving Rabbids)
B12. Bonne fête Val-d'Or

Note:
Shorts B01-B04 filmed in Standard Definition with a 4:3 (1.33:1) Aspect Ratio
Shorts B05 and up filmed in High Definition with a 16:9 (1.78:1) Aspect Ratio

III. TAC COMMERCIALS (available as Extras at the TAC website)

C01. Ça va ouatcher Part 1 (Created as a commercial for SFR-France)
C02. Ça va ouatcher Part 2 (Created as a commercial for SFR-France)
C03. Ça va ouatcher Part 3 (Created as a commercial for SFR-France)
C04. Alligator (Created as a commercial for Vertigo Candy-USA)
C05. Astronaut (Created as a commercial for Vertigo Candy-USA)
C06. Bus Stop (Created as a commercial for Vertigo Candy-USA)
C07. Caveman (Created as a commercial for Vertigo Candy-USA)
C08. Mariachi (Created as a commercial for Vertigo Candy-USA)
C09. Sandy And Jessica (Created as a commercial for Vertigo Candy-USA)
C10. Le rigodon du gros dindon (Created as a commercial for SFR-France)
C11. Aidez les Bégin (Created as a commercial for Hitachi)
C12. Cinéma du Québec à Paris
C13. La Neufbox (Created as a commercial for SFR-France)
C14. Deviens le Gourou (Created as a commercial for Doritos-Canada)
C15. Le lion (Created as a commercial for Loterie Romande-Suisse)
C16. L'étoile filante A (Created as a commercial for Loterie Romande-Suisse)
C17. L'étoile filante B (Created as a commercial for Loterie Romande-Suisse)
C18. Le parachute (Created as a commercial for Loterie Romande-Suisse)
C19. Le secret d'Édouard (Created as a commercial for Microsoft SQL Server-France)
C20.

Note:
Shorts C01-C10 filmed in Standard Definition with a 4:3 (1.33:1) Aspect Ratio
Shorts C11 and up filmed in High Definition with a 16:9 (1.78:1) Aspect Ratio

IV. TAC DVDs

Volume 1 - Includes Shorts 01-45, B01-B03, C01-C09 and documentaries (released October 23, 2007)
Volume 2 - Includes Shorts 46-90, B04-B08, C10 and documentaries (released October 21, 2008)

V. TAC GAMES (available at the TAC website)

G01. Le quiz TAC
G02. Faites la paire
G03. Le air hockey
G04. Le casse-tête
G05. La machine à boule
G06. Le Dippidy Babble
G07. Le Ping-Pong
G08. Beat Master Turbo Remix
G09. Les Pichenottes
G10. Le Strip Poker

References

  1. "Tetesaclaques.tv Site Info". Alexa Internet. Retrieved 2014-04-01.
  2. Michel Beaudet (2007). "FAQ". tetesaclaques.tv (in French). Retrieved 2007-01-08.
  3. TVA (2006). "Michel Beaudet Interview". Interview (in French). Retrieved 2007-01-08.
  4. ^ Guy A. Lepage, Michel Beaudet (12 Nov 2006). Tout le monde en parle (TV-Series) (in French). Boucherville, QC: Radio-Canada.
  5. "Bell Canada first to give Canadians a laugh with the Têtes à claques phenomenon". 2007. Retrieved 2007-02-01.
  6. Têtes à claques. "Boutique Têtes à claques DVD-Volume 1" (in French). Retrieved 2007-10-16.
  7. Montreal Gazette (2008). "Now in Hinglish". Retrieved 2008-08-16.

External links

Categories: