Misplaced Pages

O Osman: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 08:26, 11 December 2018 editSakura6977 (talk | contribs)Extended confirmed users715 edits English version added← Previous edit Revision as of 08:27, 11 December 2018 edit undoSakura6977 (talk | contribs)Extended confirmed users715 edits English Version: correctionNext edit →
Line 16: Line 16:


===English Version=== ===English Version===
May the creator bless the kingdom till eternity
Ta abad khaliq-I-alam ye riyasat rakhe
Tujh ko Osman basad ijlal salamat rakhay And O! Osman, keep you sound and healthy,
And make you live with dignity for a hundred years.
Jaise to fakhr-I-salateen hai bafazal yazdan
By the grace of God you are the pride of rulers.
Yun hi mumtaz tera daur-I-hukumat rakhay
May the Almighty keep your rule illustrious.
Al o aulad ko allah de umr-e-khizri
May God grant long life like khizr to your children
Unse abad tera khana-e-daulat rakhay
And maintain the continuity of your noble descent.
Jod-e-Hatim rahe sharminda-e-ahsan tera
May the proverbial Hatim’s charity pale before yours
Adl-I-khusrau ko khijal teri adalat rakhey
May your sense of justice surpass even that of Khusro
Khandazan surat-I-gul tere hawa kha rahen
May your wellwishers glow like the full blown flowers
Ake qadmo pe adu farkh ita’at rakhey
And your enemies acknowledge your superior prowess.
Ban ke saqi tere Iqbal Nizam-e-sabay
O! Osman, make your tavern an abode of joy and ecstasy
Tujh ko sahba kash khumkhana ishrat rakhay.

Revision as of 08:27, 11 December 2018

National Anthem of Nizam's kingdom

Urdu (Original version)

Ta abad khaliq-I-alam ye riyasat rakhe Tujh ko Osman basad ijlal salamat rakhay Jaise to fakhr-I-salateen hai bafazal yazdan Yun hi mumtaz tera daur-I-hukumat rakhay Al o aulad ko allah de umr-e-khizri Unse abad tera khana-e-daulat rakhay Jod-e-Hatim rahe sharminda-e-ahsan tera Adl-I-khusrau ko khijal teri adalat rakhey Khandazan surat-I-gul tere hawa kha rahen Ake qadmo pe adu farkh ita’at rakhey Ban ke saqi tere Iqbal Nizam-e-sabay Tujh ko sahba kash khumkhana ishrat rakhay.

English Version

May the creator bless the kingdom till eternity And O! Osman, keep you sound and healthy, And make you live with dignity for a hundred years. By the grace of God you are the pride of rulers. May the Almighty keep your rule illustrious. May God grant long life like khizr to your children And maintain the continuity of your noble descent. May the proverbial Hatim’s charity pale before yours May your sense of justice surpass even that of Khusro May your wellwishers glow like the full blown flowers And your enemies acknowledge your superior prowess. O! Osman, make your tavern an abode of joy and ecstasy

  1. "National Anthem of the Kingdom of Hyderabad".