Revision as of 19:15, 31 July 2019 editJamgoodman (talk | contribs)Extended confirmed users4,617 edits →Proposed examples← Previous edit | Revision as of 23:16, 19 September 2019 edit undo73.66.142.147 (talk) →Proposed examples: worse comes to worseNext edit → | ||
Line 82: | Line 82: | ||
* take it for granite (take it for granted) | * take it for granite (take it for granted) | ||
* towing the line (toeing the line) | * towing the line (toeing the line) | ||
* worse comes to worse (worse comes to worst) | |||
] (]) 17:27, 17 July 2019 (UTC) | ] (]) 17:27, 17 July 2019 (UTC) | ||
Revision as of 23:16, 19 September 2019
Linguistics Start‑class | ||||||||||
|
This article was nominated for deletion on 21 December 2006. The result of the discussion was keep/speedy keep. |
Archives | ||||||
|
||||||
Changes come slowly; don't chomp on the bit!
Somebody recently added "chomp on the bit" as an eggcorn for "champ on the bit". It was reverted, and I heartily agree. An eggcorn typically adds a bit of information, or humor, or both to the meaning of the original. The phrase "chomp on the bit", as a variation of "champ on the bit", does neither. It is a result of a shift in English. The term "champ" meaning "to bit or chew noisily" has become antiquated and rarely used, and has been replaced by "chomp". See for more. Paulmlieberman (talk) 13:59, 3 October 2016 (UTC)
An eggcorn I encountered in the diaries of the mass-murderer Fred West: "car of van" for "caravan". Nuttyskin (talk) 05:02, 4 April 2017 (UTC) Nuttyskin (talk) 05:02, 4 April 2017 (UTC)
Eggcorn vs. Mondegreen
The article seems to imply that eggcorns are different from mondegreens in some important but unstated way. As far as I can tell they are different words for the same phenomenon, which is fine. Is there any real well sourced linguistic distinction or can we just say that both Geoffrey Pullum and Sylvia Wright both independently noticed the phenomenon and each gave it a different name? Nolandda (talk) 22:27, 31 May 2017 (UTC)
- Yes, there is a difference. An eggcorn uses words that sound similar (and have not, as with mondegreens, been misheard) to words or phrases, and have a meaning that is similar to the original term. Example: old-timer's disease for Alzheimer's Disease. A mondegreen, such as wrapped up like a douche, has nothing to do with the original revved up like a deuce. Paulmlieberman (talk) 14:03, 1 June 2017 (UTC)
- However, like mondegreens, an eggcorn often arises when a word or expression has been communicated verbally. It may then pass into common currency in a written medium, typically the Internet. Witness all of the sudden and a whole nother. Nuttyskin (talk) 15:16, 6 July 2017 (UTC)
- These are all interesting hypotheses about the distinction between the terms. Is there any academic or other authority we can reference to clarify the true difference (assuming one exists). Nolandda (talk) 18:28, 24 August 2017 (UTC)
- One place to start might be here, including LanguageLog link. - phi (talk) 18:16, 4 September 2017 (UTC)
External links modified
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Eggcorn. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
- Added archive https://web.archive.org/web/20060709191315/http://www.psychologytoday.com:80/articles/pto-20060214-000002.html to http://psychologytoday.com/articles/pto-20060214-000002.html
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}
).
Y An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.
- If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
- If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.
Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 06:33, 21 December 2016 (UTC)
Proposed example
"A great ideal" in place of "a great idea". I can't find a source, but people tend to say this where I'm from and it fits the definition of an eggcorn. Human-potato hybrid (talk) 16:32, 2 August 2017 (UTC)
- bone apple tea instead of bon appétit
- "Bone Apple Tea". Know Your Meme. 2018-07-03.
- Added to the article by User:Robdawg344 04:06, 7 May 2018. Moved to talk page by Cnilep (talk) 01:19, 8 May 2018 (UTC)
- I support the addition of 'Bone apple tea' as it is particularly famous. Jamgoodman (talk) 19:13, 31 July 2019 (UTC)
- pre-madonna instead of prima donna
- Added to the article 21:31, 20 July 2018 by User:Hferlauto. Moved to talk page by Cnilep (talk) 23:41, 20 July 2018 (UTC)
Proposed examples
- weekday → work day (because one works on weekdays)
- life jacket → light jacket (because they have to be light in order to float on water)
- holiday → holy day (because many holidays are based on religion) — Preceding unsigned comment added by 50.235.102.246 (talk) 14:23, 14 December 2018 (UTC)
- "Very-close veins" for "varicose veins" (i.e. veins close to the surface of the skin) — Preceding unsigned comment added by Paulmmn (talk • contribs) 23:25, 23 January 2019 (UTC)
- "Hollow deck" for "holodeck", which is a great eggcorn given that there is truly nothing in one! Example from Reddit. Discussion of "hollow deck" on an eggcorn forum (!). Example use (unknown if genuine mistake or ironic) in a quiz. Many more examples can be found via search engine. --X883 (talk) 20:13, 14 February 2019 (UTC)
- "Run the gambit" for "run the gamut".
- "Welsh rarebit" is an old eggcorn for "Welsh rabbit", which was apparently an ethnic sneer.
- "Forlorn hope" for the Dutch expression "verloren hoop".
- "Lay" (transitive) in all its forms for "lie" (intransitive) -- very common now.
- "Load" for "lade", a very ancient eggcorn.
- " has a swelter of issues himself" for "welter".
- abject lesson (object lesson)
- all and all (all in all)
- another thing coming (another think coming)
- beckon call (beck and call)
- biting my time (biding my time)
- bold-face lie (bald-face lie)
- chomp at the bit (champ at the bit)
- day in age (day and age)
- deep-seeded (deep-seated)
- doggy-dog world (dog-eat-dog world)
- jerry-rigged (jury-rigged)
- pass mustard (pass muster)
- Old-Timers' Disease (Alzheimer's Disease)
- one in the same (one and the same)
- take it for granite (take it for granted)
- towing the line (toeing the line)
- worse comes to worse (worse comes to worst)
Htroberts (talk) 17:27, 17 July 2019 (UTC)
- I support the addition of "Welsh rarebit" and "doggy-dog world" but few other examples you've listed are very common. Jamgoodman (talk) 19:15, 31 July 2019 (UTC)