Revision as of 23:16, 10 November 2004 editMustafaa (talk | contribs)14,180 edits →"Jihad"← Previous edit | Revision as of 23:33, 10 November 2004 edit undoJmabel (talk | contribs)Autopatrolled, Administrators90,267 edits →"Jihad"Next edit → | ||
Line 25: | Line 25: | ||
No, it has nothing to do with ]; both terms do come from the same verb "jahada", but have very different meanings. - ] 23:16, 10 Nov 2004 (UTC) | No, it has nothing to do with ]; both terms do come from the same verb "jahada", but have very different meanings. - ] 23:16, 10 Nov 2004 (UTC) | ||
: That itself would probably be worth explaining. Not at all obvious to those of us who do not speak Arabic. -- ] | ] 23:33, Nov 10, 2004 (UTC) |
Revision as of 23:33, 10 November 2004
WHAT is a terminus technicus? -- Zoe
- terminus technicus (lat.): technical term. Easy, isn't it? In German it is a quite common foreign expression. But I'll change it if most English readers don't understand it ;-) --Elian
- Please do. Most English readers don't speak Latin. -- Zoe
- "usul al-fiqh" can you explain ?
- Ericd
"This resulted in the muslims entering the dark ages, where they have been ever since." . Um, that doesn't sound very NPOV, does it? 80.126.238.189 18:39, 12 Feb 2004 (UTC)
- 80.126.238.189; Either they did or they didn't. Ijtihad only has meaning in modern discussion if they did. I encourage everyone to read this wonderful article on the topic.
- --Daelin 09:34, 7 May 2004 (UTC)
Ijtihad
I think a more proper translation of "ijtihad" would be "(active) initiative" (as opposed to "(passive) imitation"). The basic meaning is "effort," without necessarily having the connotation of "an effort against s.o. or something." Ijtihad is a personal effort to make a rational determination about what is right to do under given circumstances, and as such resembles the European tradition of casuitry in some ways.
Edward Lane's definition
- "... exerting the faculties (of the mind) to the utmost for the purpose of forming an opinion in a case of law (respecting a doubtful and difficult point); the seeking to form a right opinion; investigation of the law, or the working out of a solution to any difficulty in the law, by means of reason and comparison ..."
"Jihad"
I'm guessing that this is the same word most often rendered in English as "jihad". Am I mistaken? That spelling does not even appear in this article. I'm not interested in arguing over the article title, but assuming it is the same word, such a common spelling should certainly appear in the article. -- Jmabel | Talk 21:14, Nov 10, 2004 (UTC)
No, it has nothing to do with jihad; both terms do come from the same verb "jahada", but have very different meanings. - Mustafaa 23:16, 10 Nov 2004 (UTC)