Revision as of 00:00, 20 December 2006 editAeusoes1 (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers38,518 edits contradiction← Previous edit | Revision as of 03:44, 20 December 2006 edit undo136.152.227.213 (talk)No edit summaryNext edit → | ||
Line 31: | Line 31: | ||
==Contradiction with ]== | ==Contradiction with ]== | ||
It seems as though these two articles contradict because this one claims that they do not overlap. It sounds to me like they describe identical phenomena and only this article passingly restricts ] to being in a song or poem. The other article has numerous examples that this article would restrict as an eggcorn. Either the two should be merged or it should be solidified as to the difference between them. ] <span title="Pronunciation in IPA" class="IPA"></sub>]]</span> 00:00, 20 December 2006 (UTC) | It seems as though these two articles contradict because this one claims that they do not overlap. It sounds to me like they describe identical phenomena and only this article passingly restricts ] to being in a song or poem. The other article has numerous examples that this article would restrict as an eggcorn. Either the two should be merged or it should be solidified as to the difference between them. ] <span title="Pronunciation in IPA" class="IPA"></sub>]]</span> 00:00, 20 December 2006 (UTC) | ||
The two pages should not be merged; they refer to different phenomena. A mondegreen is extremely context-bound, and generally refers only to the use of a given word or phrase in a SPECIFIC song, poem, prayer, etc. By contrast, a word or phrase that's likely to be an eggcorn can be an eggcorn in any context. Only a very few of the examples in the Mondegreen article are potentially eggcornish -- eg, "sixty-five roses", and "cafe ole". None of the examples in the Eggcorn article are mondegreens. -- ] 03:44, 20 December 2006 (UTC) |
Revision as of 03:44, 20 December 2006
Is nonation a form of Eggcorn? this is the process where "a napron" becomes "an apron". It has happend to many words and names in english, as I i understand it. DES 17:12, 2 September 2005 (UTC)
- I'd say it's borderline. The "a n___" -> "an _____" part works, I think, because it's a homophone that the speaker believes is the correct word, but that leaves you with the _____ part, which when the nonation occurs isn't recognized as a word yet. I can't think of an example of nonation that didn't end up coining a new word based on an old one without its leading "n", but if there was one then it might be a full-fledged eggcorn. — mendel ☎ 19:24, 19 September 2005 (UTC)
Merge
From the article, "It is not a malapropism; Egg corn and acorn are homonyms at least in some pronunciations." Tom Harrison 13:07, 22 April 2006 (UTC)
Yes, the merge suggestion seems to be sorely misinformed and is not justified by any comments here. I'd suggest removing it sooner rather than later because it's a terrible idea. Nohat 17:42, 22 April 2006 (UTC)
- Apparently it was a mistake, sorry, but I added it because both Eggcorn and Malapropism contain the exact same example ("for all intensive purposes"), which suggested to me that one is a subset of the other. –Tifego 18:06, 22 April 2006 (UTC)
doggie-dog
It's a doggie-dog world? - The expression refers to a requirement for a self-centred nature in life, in order to survive. Hence one dog "eating" another. The expresson could be interchanged with "kill or be killed". — Preceding unsigned comment added by 65.201.144.71 (talk • contribs) 04:29, 31 August 2006 (UTC)
- sounds like the eggcorn variant of your example would be "killer bee killed". Rihk 23:05, 10 November 2006 (UTC)
- Yeah, so? Are you suggesting a change to the article? —Tamfang 02:11, 2 September 2006 (UTC)
girl cheese?
Does any adult seriously think it's "girl cheese sandwiches"? What's interesting about eggcorns is that competent speakers of the languages make them. Jerry Kindall 09:12, 17 November 2006 (UTC)
I agree with Jerry -- it's very difficult to see how "girl cheese sandwich" could be an eggcorn. And "visa versa" just seems like a phonetic spelling rather than an eggcorn. --estmere 07:07, 18 November 2006 (UTC)
coiner of the term
Mark Liberman was the first to attempt to define the concept of the eggcorn, but the name itself was later suggested by Geoff Pullum, another Language Log linguist. Speaking of Language Log, the article currently calls the site "a blog for linguists," but that actually seems a bit imprecise; it's a collective linguistics blog that seems to have laymen as its chief target audience. --estmere 07:15, 18 November 2006 (UTC)
Unkempt
Could Unkept/unkempt be considered?
Contradiction with Mondegreen
It seems as though these two articles contradict because this one claims that they do not overlap. It sounds to me like they describe identical phenomena and only this article passingly restricts mondegreen to being in a song or poem. The other article has numerous examples that this article would restrict as an eggcorn. Either the two should be merged or it should be solidified as to the difference between them. Ƶ§œš¹ 00:00, 20 December 2006 (UTC)
The two pages should not be merged; they refer to different phenomena. A mondegreen is extremely context-bound, and generally refers only to the use of a given word or phrase in a SPECIFIC song, poem, prayer, etc. By contrast, a word or phrase that's likely to be an eggcorn can be an eggcorn in any context. Only a very few of the examples in the Mondegreen article are potentially eggcornish -- eg, "sixty-five roses", and "cafe ole". None of the examples in the Eggcorn article are mondegreens. -- 136.152.227.213 03:44, 20 December 2006 (UTC)