The following pages link to Language localisation
External toolsShowing 50 items.
View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)- Microprofessor II (links | edit)
- Sheng Long (links | edit)
- Universal Combat (links | edit)
- Literal translation (links | edit)
- Action role-playing game (links | edit)
- Pseudolocalization (links | edit)
- Launchpad (website) (links | edit)
- Languages used on the Internet (transclusion) (links | edit)
- Samurai Shodown II (links | edit)
- Language barrier (links | edit)
- Features new to Windows XP (links | edit)
- Translating "law" to other European languages (links | edit)
- Chinese translation theory (links | edit)
- Video relay service (links | edit)
- Source text (links | edit)
- Round-trip translation (links | edit)
- School Days (video game) (links | edit)
- List of translations of the Quran (links | edit)
- Standard Basque (links | edit)
- Brand blunder (links | edit)
- English translations of the Quran (links | edit)
- EditGrid (links | edit)
- Toledo School of Translators (links | edit)
- Index Translationum (links | edit)
- Okapi Framework (links | edit)
- Linux Libertine (links | edit)
- Persona 3 (links | edit)
- Cultural translation (links | edit)
- Language localization (redirect page) (links | edit)
- Dubbing (links | edit)
- Married... with Children (links | edit)
- Voice-over (links | edit)
- Dotdash Meredith (links | edit)
- Undocumented feature (links | edit)
- Localization (links | edit)
- Internationalization and localization (links | edit)
- Scanlation (links | edit)
- BlackBerry Limited (links | edit)
- Technical writer (links | edit)
- Tokyopop (links | edit)
- Lector (links | edit)
- Translation studies (links | edit)
- Vampire Princess Miyu (links | edit)
- Heureka-Klett (links | edit)
- Guerrilla War (video game) (links | edit)
- Numeronym (links | edit)
- Rocket Ranger (links | edit)
- New Generation Pictures (links | edit)
- Lionbridge (links | edit)
- Subtitles (links | edit)
- The First Intimate Contact (links | edit)
- Unbalance ×2 (links | edit)
- Terminology planning policy (links | edit)
- RR Media (links | edit)
- Cucumis (website) (links | edit)
- Brave Story: New Traveler (links | edit)
- Dump Matsumoto (links | edit)
- Indic computing (links | edit)
- Rushing Beat (links | edit)
- Elanex (links | edit)
- Deluxe Media (links | edit)
- KanjiTalk (links | edit)
- SDL plc (links | edit)
- Global information system (links | edit)
- ProZ.com (links | edit)
- Active Gaming Media (links | edit)
- GM Voices (links | edit)
- OS X Lion (links | edit)
- Cultural multivariate testing (links | edit)
- Video games in South Korea (links | edit)
- Aflame Inferno (links | edit)
- List of Unbalance Unbalance chapters (links | edit)
- Solid Documents (links | edit)
- Frozen (2013 film) (links | edit)
- Translation convention (links | edit)
- App store optimization (links | edit)
- VideoWriter (links | edit)
- Proxecto Trasno (links | edit)
- Social localisation (links | edit)
- Translatewiki.net (links | edit)
- Snowpiercer (graphic novel series) (links | edit)
- Rubric (translation organisation) (links | edit)
- Nikhil Mohan Pattnaik (links | edit)
- The Legend of Sword and Fairy 6 (links | edit)
- The Legend of Sword and Fairy (links | edit)
- Indirect translation (links | edit)
- PukiWiki (links | edit)
- Cross Infinite World (links | edit)
- Dynasty Warriors 9 (links | edit)
- ArcaOS (links | edit)
- Srujanika (links | edit)
- International Doctorate in Translation Studies (links | edit)
- The Legend of Sword and Fairy 7 (links | edit)
- Kaiten Books (links | edit)
- Talk:Berserk (manga) (links | edit)
- Talk:Aerith Gainsborough (links | edit)
- Talk:ContentBridge (links | edit)
- User:Gakon5/Kanji Tatsumi (links | edit)
- User:Rick206/Dynamic Language (links | edit)
- User:Mrs malfoy99/Speaklike (links | edit)
- User:Rigley/Neutral Spanish (links | edit)
- User:Ungoliant92/sandbox (links | edit)
- User:Sara121995/sandbox (links | edit)
- User:TheJoebro64/drafts/SonicAnimations (links | edit)
- User:Chzchan/sandbox (links | edit)
- User:Wingwatchers/Frozenref (links | edit)
- User:Skakkle/translation (links | edit)
- User:Skakkle/translation convention (links | edit)
- Misplaced Pages:Today's featured article/April 2015 (links | edit)
- Misplaced Pages:Today's featured article/April 6, 2015 (links | edit)
- Misplaced Pages:Main Page history/2015 April 6 (links | edit)
- Template talk:Infobox website/Archive 2 (links | edit)
- Portal:Anime and manga/Selected articles (links | edit)
- Portal:Anime and manga/Selected articles/14 (links | edit)
- Portal:Animation/Selected article/122 (links | edit)
- Draft:Summa Linguae (links | edit)
- English localisation (redirect page) (links | edit)
- English localization (redirect page) (links | edit)
- Latin Psalters (links | edit)
- Subtitles (links | edit)
- Rockstar Lincoln (links | edit)
- Project Sylpheed (links | edit)
- By the Sword (manga) (links | edit)
- Terminology extraction (links | edit)
- Video game localization (links | edit)
- OAXAL (links | edit)
- List of Bible translations by language (links | edit)
- Maple Colors (links | edit)
- Bible translations into Coptic (links | edit)
- Chief gaming officer (links | edit)
- Coda (web development software) (links | edit)
- Truth in Translation (links | edit)
- Fan translation (links | edit)
- Ancient Wars: Sparta (links | edit)
- Translation-quality standards (links | edit)
- Ys I & II (links | edit)
- Comparison of machine translation applications (links | edit)