Misplaced Pages

Talk:Tehran

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by Roozbeh (talk | contribs) at 15:22, 3 July 2005 (Roozbeh's unilateral rewrite). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 15:22, 3 July 2005 by Roozbeh (talk | contribs) (Roozbeh's unilateral rewrite)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Imam Khomeini International Airport

Imam Khomeini International Airport is now open, this should be updated. I am pretty sure that currently it serves only flights to Dubai. Commking

Tehran or Teheran

I believe it is Tehran, not Teheran, my source being Teach Yourself Persian. But the Persian script doesn't distinguish the two.

The original Persian spelling

The original Persian spelling of Tehran, as I have seen in many sources, was with a Tah (ط), and not a Teh (ت). That can be confirmed by visiting some Persian pages like , , , , , , , , , and , the latest of which is a letter from Mohammad Mosaddegh himself (search for the word طهران on the pages). Although the current Arabic language spelling is the same as the older Persian spelling, anti-Arabic advocates shouldn't be allowed to ignore the history of the word. I will revert the removal of the original spelling by the anonymous user 69.111.53.180, which was clearly labeled "originally", if no valid opposition comes up here (in, lets say, 48 hours). I seriously believe that bias against the Arabic language should not come in the way of undisputed facts. I also volunteer to find older official documents referring to the city as "طهران" if the need arises. "Nobody that I personally know of, spells Tehran that way" is not proof enough that Tehran was never spelled that way: Nobody I personally know of speaks Swahili either. Does that mean Swahili has never been spoken? Roozbeh 22:52, 14 Apr 2004 (UTC)

The following paragraph has been heavily refactored to remove personal attacks. When refactoring, I have chosen to err on the side of leniency, allowing questionable-but-not-blatant portions to remain. The “content” of the message has not been changed, merely the inflammatory nature of the wording. SWAdair | Talk 03:59, 17 Apr 2004 (UTC)

Roozbeh, my enquotion of "original" was in jest. The name Tehran is NOT an Arabic name. When the Arabs conquested Iran, they used to arabicize (both in spelling and pronounciation) all Iranian words and names. Later when the Arabic language flousirshed further, many people, including Iranians themselves, would intentionally arabicize as many words as they could in their writings, as a sign of "high education" and how "arabic literate" they are. This trend continued all the way until the end of the 19th century. They would even write french words such as "consul" with the arabic Q as Qonsul. Fortunately, Iranian intellectuals put an end to this . Sadly, however, even to this day there are people in Iran who call this "anti-arabism". It is YOU who is trying to perpetuate something that is clearly WRONG. Furthermore, this is English Misplaced Pages, why do you take your toolbox and go from page to page to page and put your "in Persian" mark on all articles? And as if that isn't bad enough, you want to even include old, WRONG, arabic spelling of words and names, too!!! and this is ENGLISH Misplaced Pages.
I want to mention in the article that Tehran was officially called "طهران" for some time, without trying to guess the reason (which is disputed). Is there anyway to do that in a way acceptable to you? BTW, Persian speakers in Afghanistan still spell and pronounce "consul" with a Ghaf (ق) officially. Letters, languages, spellings, and preferences shouldn't be called stupid, IMO. Misplaced Pages is here to document, not to prefer a certain reform in language or spelling. Roozbeh 13:57, 15 Apr 2004 (UTC)

Mr. Roozbeh, first of all you are wrong, that mispelling of Tehran in Persian has never been "official" as you seem to indicate. However, it is quite official now that that old spelling was wrong and the official spelling is the correct spelling; and this has been established for a myriad of other misspellings of names and words in Persian. Secondly, what are you trying to achieve by including an outdated misspelling of the name of Tehran in an article in English about Tehran? What benefit can this possibly have for anyone to show in the ENGLISH article that for sometime, some people, in PERSIAN, used to misspell Tehran? I just like to understand your logic here, sir. Lastly, as I was reading some of your writings in Persian Misplaced Pages, and as another poster over there had noted and protested to you, your so-called "Persian" is, forgive me for using this word here, nauseating. It is essentially a string of arabic words connected together with thin persian grammar. This is exactly what others over there have complained about your Persian. I wonder if your real name is Roozbeh, as Roozbeh is a Persian name and Mullahs would only give Arabic names to their children. Other than your name everything else about you is indicative of a mullah (or son of a mullah) with Internet access.

The following comment has been refactored to remove personal attacks. SWAdair | Talk 04:01, 17 Apr 2004 (UTC)

DO NOT modify my writings in discussion area. This is not the main article, this is just the discussion area. People DO NOT want you to edit what they write in discussion areas. I am sick and tired of arguing with you.
Actually, we have a page here called Remova personal attacks which advocates that people should do this. Morwen 21:17, Apr 16, 2004 (UTC)

Note to 69.111.53.180 – Your positive contributions are welcome. YOU are welcome here. Inflammatory, personal attacks are not welcome and are against Misplaced Pages policy. Repeated behavior of this nature can lead to action being taken by the community, possibly resulting in a temporary or even permanent ban. If you continue to make personal attacks, it is likely that you will be banned, leaving only those who disagree with you to write the article. Again, you are welcome here, as are your positive contributions. Even disagreement is welcome, as that means you believe you can improve the Misplaced Pages. Please ensure that your conduct is professional, however. You will convince people by the force of your argument, not by the force of insults. SWAdair | Talk 04:03, 17 Apr 2004 (UTC)


OK SWAdair, thanks. I agree with you. My using harsh langauge will actually work to his benefit and to my own disadvantage. I will respond to him above and yet again, try to reason with him. But trsut me, this person appears to be very unreasonable and stubborn.

Teheran?

Teheran?

What kind of moron says "Teheran"? I speak Persian, I've lived in Iran, Tehran and I've yet to see anyone pronounce Teh-ran as Teh-e-ran...

- Agreed. I've taken out the bit that says Teheran is more accurate, because it's not what I've heard and I haven't seen any evidence. If someone wants to add that claim back, please provide evidence. - anon, 5 June 2005

There is plenty of evidence in numerous books and sources where "teheran" is used. I think it has to do with the fact that the letter H in Teheran is correctly accentuated to reflect the Persian pronunciation, whereas in Tehran, the H is subdued, making the word sound like "Tay-ron". Anyhow, here is an example of Teheran being used in some older texts: --Zereshk 00:31, 5 Jun 2005 (UTC)
That is not evidence at all. It merely shows that the spelling Teheran is widely used in English, which we already know. The question is, what is the Persian name for the city? If it's Tehran the letter h is clearly and distinctly an . This is common in Persian: shâh 'king', shahr 'city', have the pronounced.

Nevertheless, I agree that it should be TEHRAN. But I also think we should mention: "also spelled Teheran in some texts". Otherwise, many people will start thinking Teheran is another city in Iran.--Zereshk 09:09, 18 Jun 2005 (UTC)

This is not dissimilar to the difference between Isfahan (most common form used in English) and Esfahan (which more accurately reflects the Persian pronuniciation). As Zereshk has noted, when speaking Persian, Teheran more accurately reflects the Persian pronunciation, i.e. Tehe-ran (not Teh-e-ran) - in this form, the 'H' is accentuated, as there is a slight 'heh' in the pronunciation. Just thought I would point that out.

IMHO, the intro should be simplified for now as "Tehran or Teheran" as has been done in the article on Isfahan (city). But also, I am of the opinion that clarifying the proper Persian pronunciation (i.e. stating that Teheran and Esfahan more accurately represent Persian pronunciation, for example) for the reader is important. SouthernComfort 12:08, 18 Jun 2005 (UTC)

Cleanup

This page is currently mostly a list of attractions. I serisously believe that the attractions should be discussed in one or two paragraphs and the reader referred to a longer page to know more about attractions of Tehran. It seems that an anoymous user keeps pasting these back in. Please consider reverting the article back to the shorter version. roozbeh July 2, 2005 02:54 (UTC)

Tourist information

Wow! This page was full of tourist information instead of information about the city itself. Please consider adding tourist information to Wikitravel for Tehran instead. roozbeh July 2, 2005 03:56 (UTC)

Roozbeh's unilateral rewrite

Every great cultural city in the world must set aside space to introduce its culture. Look at Saint Petersburg. 75% of their page is about their attractions. Berlin even has a special section for tourists, aside from its attractions. look at Hamburg, Vienna, Milan, Rome. At least half of their pages are about their cultural attractions.

I seriously think Roozbeh has no right to come around here once in a blue moon and gand bezaneh be safheh o bereh. YANEE CHEE????

If you think the page is too touristy, then why the hell did you rewrite the whole goddamn page? (and then put a cleanup tag after your own incredibly poor edits??!)

Mardom zahmat kesheedan eenjaa!!! And all you do is erase stuff you dont like.

hey zertee meeyaad gand mizaneh be hameh chee.

Im reverting back and making adjustments to make the page look less "touristy".

You are free to help with that. But I cant let you rewrite the entire page without the consent of the other editors.--Zereshk 2 July 2005 09:28 (UTC)

Please translate all you Persian sentences to English, as for your allegations in English, I didn't erase anything worthy. I have only moved them to other more appropriate pages and provided links to them. roozbeh July 3, 2005 14:22 (UTC)