Misplaced Pages

Loanwords in the Quran

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by R.pardis (talk | contribs) at 18:05, 25 December 2024 (From Roman). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 18:05, 25 December 2024 by R.pardis (talk | contribs) (From Roman)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff) Criticism of Islam's holy book This article is about criticism of the Quran. For other uses, see Quran (disambiguation).

Quran
History
Manuscripts
Divisions
Content
Reading
Translations
Exegesis
Characteristics
Related
This article is of a series on
Criticism of religion
By religion
By religious figure
By text
Religious violence
Bibliographies
Related topics

Although Quran is in Arabic, there are many words in Quran text, rooted other than Semitic languages, which is somewhat difficult to determine whether they are loanwords due to the common linguistic root . According to Ripin, more than 300 words in the Quran are borrowed from Hebrew, Syriac, Aramaic, Nabataean, Persian, Coptic, Latin, and ancient Greek and Utopian.

From Roman

From ancient Persian

From ancient Turkic

References

See also

Islam topics
Outline of Islam
Beliefs
Five Pillars
Religious texts
Denominations
Economics
Hygiene
Other aspects
 Islamic studies
Arts
Medieval science
Philosophy
Other areas
 Other
Other religions
Apostasy
Related topics
Criticism of religion
By religion
Religious texts
Religious figures
Religious discrimination
Religious violence
Books
Movements
  • Agnosticism
  • Antitheism
  • Atheism
  • Cārvāka
  • New Atheism
  • Nontheistic religions
  • Parody religion
  • Related topics
    1. Lexical Borrowing in the Qur’ān
    2. Lexical Borrowing in the Qur’ān
    Categories: