This is an old revision of this page, as edited by Roozbeh (talk | contribs) at 23:10, 14 April 2004 (note about personal acquaintances). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 23:10, 14 April 2004 by Roozbeh (talk | contribs) (note about personal acquaintances)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)Tehran or Teheran
I believe it is Tehran, not Teheran, my source being Teach Yourself Persian. But the Persian script doesn't distinguish the two.
The original Persian spelling
The original Persian spelling of Tehran, as I have seen in many sources, was with a Tah (ط), and not a Teh (ت). That can be confirmed by visiting some Persian pages like , , , , , , , , , and (search for the word طهران on the pages). Although the current Arabic language spelling is the same as the older Persian spelling, anti-Arabic advocates shouldn't be allowed to ignore the history of the word. I will revert the removal of the original spelling by the anonymous user 69.111.53.180, which was clearly labeled "originally", if no valid opposition comes up here (in, lets say, 48 hours). I seriously believe that bias against the Arabic language should not come in the way of undisputed facts. I also volunteer to find older official documents referring to the city as "طهران" if the need arises. "Nobody that I personally know of, spells Tehran that way" is not proof enough that Tehran was never spelled that way: Nobody I personally know of speaks Swahili either. Does that mean Swahili has never been spoken? Roozbeh 22:52, 14 Apr 2004 (UTC)