This is an old revision of this page, as edited by RMCD bot (talk | contribs) at 22:30, 24 May 2013 (Updating requested pagemoves list). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 22:30, 24 May 2013 by RMCD bot (talk | contribs) (Updating requested pagemoves list)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)May 24, 2013
- (Discuss) – Viva Móvil by Jennifer Lopez → Viva Móvil – Many sources use the proposed name, while others use the longer one. There are no other products with the same name... yet. --George Ho (talk) 19:46, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Avatar → Avatar (Hinduism) – This topic is
certainlynot the WP:PRIMARYTOPIC for "avatar", and so I am proposing moving the dab page to the plain name. The film got 272674 views in April, while this page got 58437 views. The computing use got even fewer views. The argument could be made that the film is the primary topic, but I'm not making that argument, as there is too much history and too many other uses associated with the term. B2C 06:17, 24 May 2013 (UTC) UPDATE: I'm striking "certainly" from my original language above, as this topic does arguably meet the long-term significance criterion of WP:PRIMARYTOPIC. However, the film clearly meets the usage criterion. Giving due weight to both criteria indicates there is no primary topic for this term, and so the dab page should be at the base name. --B2C 19:24, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Genital modification and mutilation → genital modification – Modification is the more inclusive term, we can make a note about modifications being considered 'mutilation' in specific circumstances. This move would be a close cognate to body modification (which is redirected to from body alteration and body mutilation, I guess that makes redirecting to genital alteration an option too... and there is no body modification and mutilation silliness). Right now, this article doesn't do anything to explain the difference in nouns except for a brief "any of these procedures may be considered modifications or mutilations by different groups of people." in the intro. The only mention of 'mutilation' in this article is self-mutilation and FGM. We have male genital mutilation redirecting which is misleading because 'mutilate' is a word that doesn't even appear in the 'male genitals' section. To present this neutrally, we should describe all procedures inclusively as 'modification' and then make a note of popular terms like FGM being used for certain groupings of them. Ranze (talk) 19:16, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Public address → PA system – This is about a public address system, not the act of addressing publicly. Unreal7 (talk) 19:06, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – The Fox Nation → Fox Nation – Our article, other sources, and the website itself seem to agree that the name of the site is Fox Nation, not The Fox Nation. As far as I can tell, "The Fox Nation" seems to be used less commonly to refer to the community that gathers at the site, not the site itself. For example, from http://nation.foxnews.com/our-purpose: "The Fox Nation is committed to the core principles of tolerance, open debate, civil discourse, and fair and balanced coverage of the news...We invite all Americans who share these values to join us here at Fox Nation." Theoldsparkle (talk) 15:35, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Sparkasse Hagen → Sparkasse Hagen office tower – "Sparkasse Hagen" is the name of the bank, not of the building, which was called "Long Oskar" (de:Langer Oskar). This building was an office tower of the still existing de:Sparkasse Hagen (www.sparkasse-hagen.de), and only one of several buildings they own (or formerly owned). I assume the current title of the english article was chosen because of the pages which are linked as references. But these pages only use the "Sparkasse Hagen" heading as they do for many other buildings where there is no "given name" for a building, so they use the owners name. The current situation with the "Sparkasse Hagen" article title is misleading. It is like writing about a special destroyed building of the Bank of England (not about the bank itself), but using "Bank of England" as the title. So I think the best title for the article is "Sparkasse Hagen office tower" or shorter "Sparkasse Hagen tower" if you don't want to use the german name "Langer Oskar". Holger1959 (talk) 15:28, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – A Lot like Love → A Lot Like Love –
- (Discuss) – Encyclopædia Britannica → Encyclopaedia Britannica – In the 21st century the usual British spelling of the American "Encyclopaedia" is "Encyclopaedia". The spelling of this title is anachronistic and seems to be used because it is the spelling used by the organisation that owns the trademark. The Misplaced Pages article title policy has a section on this WP:TITLETM ("Article titles follow standard English text formatting in the case of trademarks, unless the trademarked spelling is demonstrably the most common usage in sources independent of the owner of the trademark"). It is not clear to me that using "Encyclopædia Britannica" instead of "Encyclopaedia Britannica" meets this requirement. -- PBS (talk) 12:24, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Viable system model → Viable System Model – Proper noun is required to distinguish the subject of this article from the generalised phrase. Existing name is ambiguous between two concepts (a specific model and the general concept of such a model). It is necessary to change the name to preserve the subject (see WP:CAPS) and it is the term used by sources when referred to the subject (the common name, see WP:TITLE). This is the necessary level of precision required to not be ambiguous. Rushyo 11:54, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – David Fernández → David Fernández Miramontes – The person David Fernández isn't more important that others David Fernández. Vivaelcelta {talk · contributions} 11:22, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Jōji Iida → George Iida – This is the subject's preferred spelling. See his official Twitter page and his official website. Rimestuns (talk) 11:22, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – List of State Seats Representatives in Malaysia → Malaysian State Assembly Representatives (2008-2013) – List is valid before Malaysian general election, 2013. Also standardizing name with the list after that general election. Hytar (talk) 11:20, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Godhra train burning → Godhra train massacre – Common usage and other reasons stated below. Note: The renaming discussion has already started before this procedural formalities took place. Hence including the move template in the same discussion. §§Dharmadhyaksha§§ {T/C} 07:58, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – 2013 Woolwich attack → Death of Lee Rigby – This is in line with similar articles at this stage of events. ♦IanMacM♦ 07:54, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – 2010 assault in Kerala → 2010 Dismemberment of Professor in Kerala – The current name makes little sense. "Assault" is too vague, there would have been thousands of assaults in Kerala in 2010. The title says nothing about the victim, or the specific incident. A better name is required. Please suggest any other suitable names. Thanks. Aurorion (talk) 05:39, 24 May 2013 (UTC) - Aurorion (talk) 05:39, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Margaret Beaufort, Countess of Somerset → Margaret Holland, Duchess of Clarence – The title of Duchess outranks Countess. Once she became Duchess she retained the title until her death. Several Lady Margaret Beaufort (her granddaughter) biographies refer to her as Margaret Holland, Duchess of Clarence. Also, there are several other Margaret Beauforts'; her daughter and granddaughter are both Lady Margaret Beaufort. Sources: DNB calls her Holland, Margaret, Duchess of Clarence; Michael Jones "The King's Mother" states Margaret Holland, Duchess of Clarence; etc. Lady Meg (talk) 04:47, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – 4 Elements → 4 Elements (album) – The phrase "4 elements" is merely an alternate way of writing "four elements", and the primary topic of this phrase is the concept of the four classical elements—for which this album was no doubt named. Currently "four elements" redirects as expected, but "4 elements" (regardless of capitalization) does not. I'd like to remedy this. Xiaphias (talk) 04:40, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Guava → Psidium – The primary topic of Guava is the fruit of the species Psidium guajava. "Guava" should either redirect to Psidium guajava, or be the title of an article on that species. The content of this article is about the Psidium genus of plants. No other species of Psidium is cultivated on the scale of P. guajava. One other species in the guava genus, Psidium cattleianum is naturalized (and may be more common) in English speaking areas surrounding the Pacific Ocean (e.g., Australia, New Zealand, Hawaii). I'd like to hear opinions from Pacific editors, but it seems to me that "guava" means "Psidium guajava". If this move passes, I intend to propose moving Psidium guajava to Guava Plantdrew (talk) 04:23, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Jambul → Syzygium cumini – Move to scientific name per WP:FLORA. The article currently lists 39 common names in 15+ languages for this plant, and it has been subject to previous edit wars over which common names should be listed. There isn't a neutral, universal common name title possible for this article; the scientific name is neutral and universal Plantdrew (talk) 04:07, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Wharton School of the University of Pennsylvania → The Wharton School of the University of Pennsylvania –
- (Discuss) – Sam Morgan (General Hospital) → Sam McCall – This page was moved without consensus and Sam McCall is the WP:COMMONNAME. Technical issues are in the way of moving it back without assistance. Kelly Marie 0812 (talk) 00:25, 24 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Blurred Lines (song) → Blurred Lines – There's only one "Blurred Lines". I know it's the album title, too, but let's wait to make an album page until we at least know some information about the album. 68.44.51.49 (talk) 00:01, 24 May 2013 (UTC)
May 23, 2013
- (Discuss) – Alf-Inge Haaland → Alf-Inge Håland – It is the case with most other footballers on here, to use their native name if their home country use the Latin alphabet. VEO 23:30, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Extras → Extras (TV series) – Clearly not the primary topic. Extras should redirect to the disambiguation page extra, though I could be persuaded to send it straight to extra (actor). There was a WP:RM 7 years ago that decisively went in favor of the title I propose, but unfortunately someone unilaterally moved the page anyway sometime in the meanwhile. Red Slash 22:42, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – National Association for the Advancement of Colored People → NAACP – This abbreviation is used everywhere, especially by sources. There could have been any other challenging "NAACP", but there is not another NAACP other than an organization of black people. PBS and NBC come in mind, but they are just networks. George Ho (talk) 22:31, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Swiss Reformed Church → Protestantism in Switzerland – There is no "Swiss Reformed Church," only the cantonal churches and the Federation of Swiss Protestant Churches. It could be possible to have a separate Calvinism in Switzerland, but this article covers all of Protestantism in Switzerland about as well as it does for Calvinism. In my opinion, Swiss Reformed Church should redirect to Federation of Swiss Protestant Churches, as that is the closest thing there is to an institution by that name. JFH (talk) 22:05, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Tamilnadu Toilers' Party → Tamil Nadu Toilers' Party – Per Misplaced Pages article Tamil Nadu and this and this Tito Dutta (contact) 21:09, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Glaucus (owl) → Owl of Athena – The owl had no name and several times appears as Athena herself. Owl of Athena can incorporate topics on its use in the city of Athens and its association to the syncretic incarnation of Athena in Roman mythology; Minerva. Xocoyotzin (talk) 20:27, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Reformed Presbyterian Church (denominational group) → Reformed Presbyterianism – There is no official international "Reformed Presbyterian Church" that could be spoken of in the way the article is doing. This group of churches is commonly referred to as "Reformed Presbyterianism." You can see that this is a common phrase here Reformed Presbyterian Church should continue to redirect to the DAB page, but someone looking for "Reformed Presbyterianism" is most likely looking for this page. JFH (talk) 20:12, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Deaf Jam (2011 Documentary) → Deaf Jam – Requesting a name change due to issues of precision, as explained in the naming convention policies and guidelines. The old title, Deaf Jam (2011 Documentary), is too precise, while the proposed title, Deaf Jam, is precise enough to unambiguously indicate the topic, as it is the title of the film discussed in the article. According to a search of wikipedia, there is no article currently existing with that name, although the search redirects to Def Jam Recordings, which is an entirely different article title, with an essentially different spelling. The spelling of each title is fundamental to the content of the article, and as the they do not overlap, Deaf Jam, should be a legitimate title for this article. Madebyhand (talk) 19:42, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Chromatics → Chromatics (band) – I request that the article Chromatics, concerning the band by that name, be renamed to Chromatics_(band). This is in preparation for my publishing a new article about the company Chromatics, a manufacturer of color graphics display computers. I would name that article Chromatics_(computer_manufacturer) and request that both be placed into the Chromatic disambiguation page. Rdb112 (talk) 17:48, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Greenwich University → Greenwich University (distance learning institution) – Or Greenwich University (United States and Australia) or some other disambiguation. By far the most common use of "Greenwich University" is in reference the University of Greenwich in Greenwich, London, which this page should redirect towards. See here and here. Greenwich University is also the name of a Pakistani university. 94.192.38.84 (talk) 14:39, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Wideband Global SATCOM system → Wideband Global SATCOM – The name of the system is "Wideband Global SATCOM", the word "system" is not part of the name, nor is it needed to provide disambiguation. W. D. Graham 10:26, 23 May 2013 (UTC) W. D. Graham 10:26, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Nicola di Bari → Nicola Di Bari – per his own official website , Billboard , AllMusic , Discogs , Artistdirect , IMDB, Amazon , Enciclopedia Treccani . Not to be confused with "S. Nicola di Bari"/"San Nicola di Bari" (Italian for Saint Nikolaos of Bari, who named churches, streets and other places in Italy). Cavarrone (talk) 06:43, 23 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – 10 Years → 10 Years (band) – Ambiguous generic name for this little-known band; there are strong contenders as primary topic, such as decade, 10 Years (film), 10 Years (Armin van Buuren album), or 10 Years (Banco de Gaia album) Ohc ¿que pasa? 03:20, 23 May 2013 (UTC)
May 22, 2013
- (Discuss) – Holyfield–Tyson II → Evander Holyfield vs. Mike Tyson II – We should have the full name of the fight rather than an abbreviation. Beast from da East (talk) 23:13, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Chak De! India → Chakde! India – Some sources say "Chak De", some say "Chakde". Can any Indian give any insight into which it's more likely to be? IMDB says Chakde, as does Amazon. So does this Times of India review. There are lots of other sources that also say Chakde. On the poster/cover CHAK and DE are in different colors, but are right next to each other like they are one word. Thoughts? Film Fan 22:10, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Sarah Would Rather Run → Sarah Prefers to Run – All the early reviews are using this title. Film Fan 19:28, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Korat, Thailand → Nakhon Ratchasima – Reverting undiscussed move. Nakhon Ratchasima is the city's official and widely recognised name. Its colloquial name, Khorat (โคราช), is also common, but I don't believe it is so overwhelmingly more common that it should be preferred to the official name. Not having a (city) disambiguator is in line with most other articles on Thai provincial capitals. Also, the name โคราช may be spelled Khorat according to the official Royal Thai General System of Transcription, or Korat, which is non-standard but may or may not be more common. The Google test is unhelpful here since results are polluted by the cat. Paul_012 (talk) 16:58, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Kutub al-Sittah → Six major hadith collections – This is the clearest and most unambiguous English name for this article. It was the stable name for six years from article creation in March 2006 to July 2012 when someone decided that an English phonetic version of the Arabic name is a better title. However as I stated at the end of the RM above, the best title is Six major hadith collections. Green Giant (talk) 16:56, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Vaikunta Gadyam → Vaikuntha Gadyam – Sanskrit: (वैकुंठ गद्यं) should be spelled Vaikuntha Gadyam and not Vaikunta Gadyam Nagarjuna198 (talk) 16:07, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Vaikunta Ekadashi → Vaikuntha Ekadashi – This is a Sanskrit name for Fesival which is spelled as "Vaikuntha Ekadashi". Looks like this page was accidentally named 'Vaikunta Ekadashi' Which is wrong. The word is derrived from Vaikuntha (Sanskrit वैकुंठ, vaikuṃṭha) Nagarjuna198 (talk) 15:55, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Sticks + Stones (song) → Sticks + Stones – Please put your reason for moving here. Unreal7 (talk) 15:28, 22 May 2013 (UTC) With Cher Lloyd's album having had the "+" changed to "and", this is now the only thing with a "+" instead of an "and" or a "&". Unreal7 (talk) 15:28, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Views of violence in Judaism → Judaism and violence – This article was moved without discussion on October 2012 by user Marokwitz from "Judaism and violence" to "Views of violence in Judaism", using a very general claim without specifying sources to prove: "More descriptive name, in line with the wording used by reliable sources". Naturally, all articles in Misplaced Pages deals with subjects that have many different perspectives about them, so if we will go on with this manner we would have View of Israel, Views of Atheism, Views of Islam etc. But that's not what we do, we take the general scope of the article which is simply "Judaism and violence". I fear as well a POV matter as we have an equivalent article named Judaism and peace, however, it wasn't renamed into Views of peace in Judaism as with this one --aad_Dira (talk) 14:14, 22 May 2013 (UTC).
- (Discuss) – Occupation of Norway by Nazi Germany → German occupation of Norway – The current name is needlessly verbose there is no need for the disambiguation word of Nazi (German occupation of Norway is a redirect). As an alternative "Occupation of Norway by Germany" would also be a suitable name. PBS (talk) 13:56, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Misplaced Pages:BOLD, revert, discuss cycle → Misplaced Pages:Bold, revert, discuss cycle – The title should use normal sentence case here, and as "bold" is not an acronym there's no benefit in writing it in all caps. I guess it's written like that because it refers to WP:BOLD (why not WP:Bold?), but we don't write REVERT just because we're referring to WP:REVERT either. Jafeluv (talk) 11:22, 22 May 2013 (UTC)]
- (Discuss) – Born This Way → Born This Way (album) – First, the title is not unambiguous enough to associate with one topic or another, not even Lady Gaga... in the next ten years. Second, "born this way" is already heard in the 20-year-old movie The Joy Luck Club. Third, numbers of the album (this month) and the song (this month) went down from last May (album, song). I even wish that the Glee episode should challenge Lady Gaga articles. Even when people mentioned "Born This Way" as part of Lady Gaga, they also associated it with homosexuality. George Ho (talk) 07:52, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Ana Ivanovic → Ana Ivanović – per Anne M. Todd Venus and Serena Williams 2009 Page 92. (Please note that this is the only diacritic-removed biography of a living European person on en.wp and that no green card or dual nationality issues are involved) Thank you. In ictu oculi (talk) 02:18, 22 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Tyresö FF (Ladies) → Tyresö FF – From my point of view, this is a clear case of WP:PRIMARYTOPIC and WP:COMMONNAME, where the women's team is one of the best in Europe, while the men's team is an amateur team far down in the Swedish football pyramid. Checking the pageviews for the last 90 days, tells me that the women's team had six times as many viewers as the men's team. Mentoz86 (talk) 01:27, 22 May 2013 (UTC)
May 21, 2013
- (Discuss) – Cold formed steel → Cold-formed steel – Fix missing hyphen. Dicklyon (talk) 23:01, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Female genital mutilation → Female genital modification and mutilation – A precident is set to talk about the concepts of modification and mutilation collectively with the "genital modification and mutilation" article which links this as a main article. It appears that the terms modification and mutilation are often used to describe to identical procedures depending on whether or not a person consented to or is happy with the procedure. To be impartial, and keep a common format between our articles, the "M&M" wording should be used consistently. To be NPOV, we should neither assert a specific procedure as modifying or mutilating in nature, as that is something people can make their minds up about based on contrast claims by disagreeing parties who speak on the issue. Ranze (talk) 22:51, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Evangelical Covenant Order of Presbyterians → ECO (denomination) – Official site, section "Our Name". Please note it is not an acronym, it is what they are using for their name.
I would have gone with ECO but that would require disambiguation. The "full name" works for natural disambiguation.The full name is long and unlikely to be used. JFH (talk) 22:16, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Baptism (Mormonism) → Baptism in Mormonism – WP:NATURAL JFH (talk) 21:34, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Stack (descent theory) → Stack (mathematics) – Very misleading/POV article title. A "stack" is a sort of generalization of a sheaf; it doesn't have to be limited to the descent theory. Taku (talk) 20:54, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Free software license → Free software licence – Using "licence" (with "c") was discussed and agreed here: Talk:Free_software_license#Requested_move. I don't know how the article later got moved to "license" (with "s"). A broken link in the article also indicates that the spelling in the article was changed with an unchecked search&replace, which I've undone now by hand. Gronky (talk) 19:15, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Rorschach test → Rorschach Test – Upper case letters for all words in the title of a psychometric test. Martinevans123 (talk) 18:57, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – History of railways in Italy → History of rail transport in Italy – Proposed new name conforms with applicable naming convention for other articles in this series, eg History of rail transport in Austria, History of rail transport in Switzerland. Bahnfrend (talk) 16:05, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Music from Baz Luhrmann's Film The Great Gatsby → The Great Gatsby: Music from Baz Luhrmann's Film – Title retrieved from iTunes, Billboard and by normal convention (While current title retrieved from Amazon). Silvergoat (talk) 13:35, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Spiceworld (album) → Spiceworld – Pretty much unquestionably the primary topic. Unreal7 (talk) 09:37, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – System on a chip → System-on-chip – Per WP:COMMONNAME, I have seen relatively few reliable sources using "system on a chip"; they're all either using "system on chip" or SoC. In fact, many articles already use 'system-on-chip'. ViperSnake151 Talk 05:38, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Lauren Carpenter → Lauren Turner – Turner is her surname on the show now. Frequent editors of Neighbours articles know this. There are plenty of reliable sources out there that mention this name (including the show's official website and closing credits). 0z (talk) 01:48, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Prospekt's March (EP) → Prospekt's March – And current content at Prospekt's March eliminated. The page was moved to create a DAB page but it contains two articles, this and a song from this EP "Prospekt's March/Poppyfields". Per WP:TWODABS the hatnote {{about}}: "This article is about the EP, for the song see "Prospekt's March/Poppyfields" is enough. Also there should not be a page titled Prospekt's March (disambiguation) as the hatnote already covers this (if needed a XFD discussion would be used instead). Tbhotch. Grammatically incorrect? Correct it! See terms and conditions. 01:32, 21 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Autonomous car → Driverless car – The "autonomous car" article was created and titled in 2003, when such cars were still essentially science fiction. The article included other terms not commonly used today, such as "autopilot car" and "autodrive car." Even then, however, the article used "driverless" more often than any other term. Since then, the term "driverless car" has become the most common term to refer to these vehicles. Google Trends shows a clear preference for "driverless car" among the public when performing web searches. But currently, searching for "driverless car" first brings up a Misplaced Pages page on the Google driverless car instead of the general subject. On Google News, driverless car appears significantly more common than autonomous car, though the article count can swing by entire orders of magnitude when simply advancing to the next page of results, suggesting no one count is reliable. This Misplaced Pages article claims without sourcing that "driverless" is an informal term. I don't know what determines general formality or informality, but formality isn't what Misplaced Pages's naming conventions aim for, anyway. Instead, they prefer common terms over technical ones, and natural, recognizable titles, as well. The talk page entry just above this one suggests "autonomous" may in fact be too technical for some, as editors are confusing "autonomous" with "automatic." "Driverless" may more clearly evoke the type of cars we're talking about, and may better be "a name or description of the subject that someone familiar with, although not necessarily an expert in, the subject will recognize," as the guidelines suggest. Pdxuser (talk) 00:47, 21 May 2013 (UTC)
May 20, 2013
- (Discuss) – Underdog (competition) → Underdog (term) – Clearer disambiguator, as proposed in the above discussion. Jafeluv (talk) 21:37, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – WRVS → Royal Voluntary Service – The organization that was formerly known as the Women’s Royal Voluntary Service (they re-branded to use just the acronym) is now to be known as the Royal Voluntary Service. See the new website and various media coverage. 94.192.38.84 (talk) 20:23, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Hot 100 Airplay (Radio Songs) → Radio Songs – The most commonly known name for this chart is now Radio Songs. Its never been known as Hot 100 Airplay (Radio Songs) though separately it was known as those two names. The album article currently located at Radio Songs should move to Radio Songs (album) as it definitely is NOT the most common subject under that title — Lil_℧niquℇ №1 20:14, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Koel Mullick → Koel Mallick – Per Official Twitter page. Tito Dutta (contact) 19:40, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Anne Dunham (equestrian) → Anne Patricia Dunham – Titles in parenthesis aren't really needed when we have a confirmed middle name. It is more technically accurate. Ranze (talk) 17:53, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Ann Dunham → Stanley Ann Dunham – So we can make this page a disambig for her and the equestrian. Ranze (talk) 17:52, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Jorge Molina → Jorge Molina Enríquez – Person Jorge Molina isn't more important than of others Jorge Molina. Vivaelcelta {talk · contributions} 16:34, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Dropbox (service) → Dropbox (company) – Similar move on the Box.net/Box (service) page Compfreak7 (talk) 14:53, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Racha (film) → Rachcha – Many References call it 'Rachcha' and some references in this article dont seem to be valid. This article should be changed from 'Racha' to 'Rachcha' see(Google Search for 'Racha') (Google Search for 'Rachcha') Nagarjuna198 (talk) 09:45, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Gabriele d'Annunzio → Gabriele D'Annunzio – * the most used spelling has a capitalized D. See the same lead of the article ("Gabriele D'Annunzio....sometimes spelled d'Annunzio") the Italian wikipedia page, IMDB (), the Encyclopædia Britannica (), the Enciclopedia Treccani (), the McGraw-Hill encyclopedia of world drama, the Merriam-Webster encyclopaedia (), the Encyclopedia of World Biography (), The Columbia encyclopedia of modern drama, The Encyclopedia of the Literature of Empire, almost all the monographies about him (eg Gabriele D'Annunzio: Poet of Beauty and Decadence, Gabriele D'Annunzio: Studio Critico, Gabriele D' Annunzio: Defiant Archangel, Gabriele D'Annunzio: le immagini di un mito, Gabriele D'Annunzio in France, Gabriele D'Annunzio by Charles Klopp) etc. etc. Cavarrone (talk) 09:05, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Anthony Wong (Hong Kong actor) → Anthony Wong Chau-Sang – Should we use natural names over parenthetical ones? While parenthetical ones may be helpful due to the disambiguation page, I am not sure how policies and guidelines, like WP:NC-ZH, deal with Chinese names of people, especially ones from Hong Kong. Moreover, if not for the AutoComplete, I would simply type in just "Anthony Wong" and then find the dab page. Then I would click either the HK actor or singer. As for the Australian actor, recently I found out that he is adding "Brandon" as a middle name in the credits of Hawaii Five-0. Shall we treat this situation the same as people named Tony Leung or Keith Chan, or shall we treat this differently from these situations? If I hear comments about hatnotes and disambiguations, I must say that anybody can remove hatnotes and/or edit dab pages. George Ho (talk) 05:42, 20 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – L class blimp → L-class blimp – MOS:HYPHEN and WP:NC-SHIPS recommend use of a hyphen for compound modifiers. Marcus Qwertyus (talk) 04:54, 20 May 2013 (UTC)
- M class blimp → M-class blimp
- G class blimp → G-class blimp
- N class blimp → N-class blimp
- SS class blimp → SS-class blimp
- J class blimp → J-class blimp
- B class blimp → B-class blimp
- D class blimp → D-class blimp
- Coastal class blimp → Coastal-class blimp
- F class blimp → F-class blimp
- NS class blimp → NS-class blimp
- E class blimp → E-class blimp
- H class blimp → H-class blimp
- SSZ class blimp → SSZ-class blimp
- SSP class blimp → SSP-class blimp
- SST class blimp → SST-class blimp
- C-Star class blimp → C-Star-class blimp
- TC class blimp → TC-class blimp
- (Discuss) – Drama therapy → Drama Therapy – Change in capitalisation will more accurately reflect how the term is used in the article and the sources. . Roguebluejay (talk) 01:12, 20 May 2013 (UTC)
May 19, 2013
- (Discuss) – Chicago PD → Chicago PD (TV series) – When readers think of Chicago PD, they think of the Chicago Police Department, not a TV series that hasn't even premiered yet. The title of this article should include "TV series", to reinforce the idea that the show is fiction, and not the actually police department. An example of this would be, N.Y.P.D. (TV series), and NYPD.Caringtype1 (talk) 22:22, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Deadmau5 → Deadmaus – To be moved as per MOS:TM, "Follow standard English text formatting and capitalization rules, even if the trademark owner considers nonstandard formatting "official," as long as this is a style already in use, rather than inventing a new one"; "Avoid using special characters that are not pronounced, are included purely for decoration." Wetdogmeat (talk) 19:37, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Decisions (song) → Decisions EP – In first place I shouldn't be the person who requests this as this is the original name. According to User:...lol it is a song under no evidence, but Borgore said: "I’m releasing an EP more for my close circle, my hardcore fans, which will be super dubstep-ish, full on". and it is an EP per this. Similarly to Hurt: The EP, this is an EP single not a simple single. Tbhotch. Grammatically incorrect? Correct it! See terms and conditions. 18:36, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – RK Celje Pivovarna Laško → RK Celje – The club's name is RK Celje, with Pivovarna Laško being solely the main sponsor of the club. Some Wiki examples show that the use of the article's name does not change with new sponsors and I think the sponsorship name can be explained in the lead (e.g. Slovenian PrvaLiga, Serie B etc.). Also, the club was founded in 1947 and Pivovarna Laško did not became the main sponsor until 1990. In addition, the official website of RK Celje is rk-celje.si. Ratipok (talk) 17:56, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Duncan Macrae (actor) → Duncan Macrae – The actor is the primary meaning, arguably the leading Scots actor of his generation. The rugby player isn't that important, only played for Scotland 9 times, and with the poet this is only an alternative name. PatGallacher (talk) 17:49, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Bugoy Carino → Bugoy Cariño – His name is Bugoy Cariño not Bugoy Carino. I tried to change the name but it says that the "Bugoy Cariño" has move protection, prohibiting me to do it. AR E N Z O Y 1 6A•t a l k• 15:10, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Sri Pada → Adam's Peak – back to the former title per WP:USEENGLISH and WP:COMMONNAME. Adam's Peak is the most common English name, with 425,000 google results versus 186,000 for "Sri Pada". In addition, almost all English guide books use the name Adam's Peak. Relisted. Favonian (talk) 12:31, 19 May 2013 (UTC). Zanhe (talk) 08:07, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Mahanagar → The Big City (1963 film) – Appears to be the most-used title in the English-speaking world. See WP:NCF and WP:EN. Film Fan (talk) 09:46, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – The Best Is Yet to Come (song) → The Best Is Yet to Come (Coleman song) – You know what? Even if the songwriter's name is unknown, there are too many well-known singers singing this song. Therefore, without the most prominent singer, I'm afraid that we should stick with "Coleman" instead. If neither MOS:ALBUM nor WP:BANDNAME can help, I guess we can stick with suggestion. Otherwise, let's go for either "1959" or "1964". George Ho (talk) 05:31, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Mary C. Cain → Mary Cain – A simple google search showed this Mary Cain has more nobility compared with another Mary Cain born 1904 (I already move her name to "Mary Cain (politician)". Removed middle initial because she's not widely known with that characteristic. Philipmj24 (talk) 02:59, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Han Chinese clothing → Hanfu – The article ought to be moved to the proper title "Hanfu", which is the name by which the topic is most-commonly known. Currently, this article uses an unnecessary descriptive title, which was decided about 9 years ago. Googlebooks vs / JSTOR vs / Ngram -- Cold Season (talk) 00:12, 19 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Agrippa → Agrippa (disambiguation) – This enables us to treat Marcus Vipsanius Agrippa as the primary meaning. He is usually known as just plain "Agrippa", and is the best known person of this name, close associate of Augustus who won the battle of Actium. PatGallacher (talk) 00:00, 19 May 2013 (UTC)
May 18, 2013
- (Discuss) – Agrippa I → Herod Agrippa – The name by which he is commonly known as a result of Robert Graves' novels and the TV adaptation, referred to as "Herod" in the Bible so "Herod Agrippa" is a reasonable compromise, already redirects here. PatGallacher (talk) 23:57, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Sign "O" the Times → Sign o' the Times – These articles were moved with little discussion, against the usual style and naming guidelines, and against the prevailing typography in sources, too. Here the "o'" is an abbreviation of "of" and should be treated as such, as in , , , , . Considering the number of possibilities of case, single-v-double, one-v-two quotes, the fact that about half of all books use the way that makes sense with respect to the meaning and normal title orthography is pretty clear evidence that it is not just acceptable, but widely preferred; the fact the WP has guidelines like MOS:CT and MOS:TM that suggest an English-like rendering with normal case makes it clear what WP prefers. Dicklyon (talk) 23:25, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Ivy Ling Po → Ivy Ling – Ling is her surname, so I don't know why the title is "Ivy Ling Po", unless commonly used by sources. George Ho (talk) 22:56, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – HVAC → Heating, ventilation and air conditioning – Per WP:TITLEFORMAT. --Relisted. Red Slash 17:33, 18 May 2013 (UTC) Beagel (talk) 17:10, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Yes (band) → Yes – Similar to common English words like Yesterday or Something, this classic band existing since 40+ years has enough notability to appear as the primary topic for the term "Yes", can't see anyone on the dab competing for it. Misplaced Pages is not a dictionary, thus a link to yes and no and the dab is appropriate here. The Evil IP address (talk) 17:19, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Carly Corinthos → Carly Corinthos Jacks – The character has gone by Carly Jacks for the past five years, and Jacks has become equally a WP:COMMONNAME as Corinthos. Including both names in the common name and article title seems the best way to stop the edit warring on multiple pages that reference the character. The series does the same, crediting the character as Carly Corinthos Jacks. Kelly Marie 0812 (talk) 16:38, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – San Tropez (song) → San Tropez – Please put your reason for moving here. The Evil IP address (talk) 15:51, 18 May 2013 (UTC) The town is actually called "Saint-Tropez", and since there's nothing else called "San Tropez", this calls for a {{for}}. --The Evil IP address (talk) 15:51, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Danny Wilson (Northern Irish footballer) → Danny Wilson (footballer born 1960) – Names of are generally disambiguated using year of birth as per WP:FOOTY MOS. I think the older of the two was created some time before this was standardised and the younger based on the naming of the older. Or maybe not as there seems to be a redirect for the former at the proposed name? Either way they should be standardised. Bladeboy1889 (talk) 13:24, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Misplaced Pages:Articles for creation/Discipline (band) → Discipline (band) – This page supports existing Wiki pages NEARfest and RoSfest which reference this artist. Disciplineband (talk) 12:21, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Chama cha Mapinduzi → Chama Cha Mapinduzi – The middle word ought to be capitalized as indicated in the party's constitution: CCM Katiba (PDF), Page 5. Ali Fazal (talk) 11:42, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Rowan steam railmotor → Rowan steam railmotor (Victoria) – Rowan steam railmotors were used in several countries and in more than one state of Australia. This article describes just one of them used in one state of Australia. I request the move so Rowan steam railmotor (Victoria) can continue to describe this one and Rowan steam railmotor can become a generic article about the type. Junior Lightfoot (talk) 09:12, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Nanjing Road (Shanghai) → Nanjing Road – per WP:PRIMARYTOPIC. Nanjing Road was formerly a disambiguation page which I converted to a redirect because Nanjing Road in Shanghai, one of the most famous streets in China, is clearly the primary topic. A google search of "nanjing road shanghai" returns 2,590,000 results, whereas "nanjing road taipei" returns 366,000. If you only search for "nanjing road" without the city name, almost all results in the first few pages are about the street in Shanghai. In addition, Nanjing Road (Shanghai) receives about 200 views a day, while Nanjing Road (Taipei) gets less than 10. Zanhe (talk) 08:09, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Nansha New Area → Nansha District – The move by User:Makecat on Nov 29, 2012 was totally unfounded and without proper research. Nansha was never renamed. Even today the official website and documents still use the word "district". "New Area" is merely a more or less decorative designation representing favorable policy support from the state. This is different from Binhai and Pudong, where they are directly named "New Areas". Kxx (talk | contribs) 07:53, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Airplay (disambiguation) → Airplay – The article on radio airplay doesn't get even half the hits of articles on the disambig page, so it should not have primarytopic status. See also the related but somewhat independent Talk:AirPlay#Requested move. Dicklyon (talk) 04:36, 18 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – AirPlay → Apple AirPlay – There are currently Airplay and AirPlay articles. These different articles have very similar names, so I suggest adding "Apple" to avoid confusion. 1292simon (talk) 00:15, 18 May 2013 (UTC)
May 17, 2013
- (Discuss) – 1000 Miles (Grinspoon song) → 1000 Miles – The other song is "A Thousand Miles", this has the number 1000. See also "1 Thing", which separates it from three songs called "One Thing". Unreal7 (talk) 19:36, 17 May 2013 (UTC) Unreal7 (talk) 19:36, 17 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Michael Morse (baseball) → Michael Morse – Almost identical reasoning for RM at Talk:Patrick Corbin (baseball) - the baseball player is currently the primary subject, especially when considering page views (Michael Morse 30 days 561 and 90 days 2,210 vs. Michael Morse (baseball) 30 days 6,082 and 90 days 26,483) and google searches. No disambiguation necessary per WP:TWODABS. Trut-h-urts man (T • C) 17:45, 17 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Journey to the Center of the Earth (2008 Asylum film) → ? – I think "Asylum" is too specific or... something less suitable. I'm thinking "direct-to-DVD", "direct-to-video" or "home video"... or "video". Any other suggestions if move is favored? George Ho (talk) 13:22, 17 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Deportivo de La Coruña → Deportivo La Coruña – Uniformity. In English, when referring to these clubs, the preposition "de" (of) is omitted. Already the case with Atlético (de) Madrid. 81.38.177.218 (talk) 11:44, 17 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – 3. Fußball-Liga → Liga third division – Now that Fußball-Bundesliga has been moved to 'Bundesliga' upon recognition that the title was neither in English nor was the common name, the time is ripe to do the same for the same rationale. I have no fixed ideas on the target, would open it to consensual discussion. Ohc ¿que pasa? 09:31, 17 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – 2. Fußball-Bundesliga → Bundesliga 2 – Now that Fußball-Bundesliga has been moved to 'Bundesliga' upon recognition that the title was neither in English nor was the common name, the time is ripe to do the same for the same rationale. Ohc ¿que pasa? 09:27, 17 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Goods wagon → Freight car – .* A Google search reveals 700,000 hits for "freight car" versus 100,000 for "goods wagon". * TheFreeDictionary uses Freight car as its primary entry and lists Goods wagon as a regional derivation.* Compare to existing articles like Passenger car (rail), a freight car's passenger-carrying counterpart, and Railroad car, the generic term for both types of cars. -- Xiaphias (talk) 07:57, 17 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – The Moon Represents My Heart → Moon Represents My Heart – I don't think I must type in "the" to search for this song, do I? Even when many references include "The", the whole title itself is an unofficial translation of the Chinese song. ...Well, there is only one moon near Earth. There may be be many a moon per planet, like moons of Mars. Sarcasm aside, since the current title is not the official English translation, the "The" may be not necessary. George Ho (talk) 06:53, 17 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Gerbod the Fleming, 1st Earl of Chester → Gerbod the Fleming – The current title is unncessarily long, especially for an 11th-century nobleman. "Gerbod the Fleming" is enough to identify him. Srnec (talk) 02:27, 17 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Tech N9ne → Tech Nine – To be moved as per MOS:TM, "Follow standard English text formatting and capitalization rules, even if the trademark owner considers nonstandard formatting "official," as long as this is a style already in use, rather than inventing a new one"; "Avoid using special characters that are not pronounced, are included purely for decoration Wetdogmeat (talk) 01:53, 17 May 2013 (UTC)
Backlog
- (Discuss) – History of Christianity of the Late Modern era → History of modern Christianity – :1. This is a change back to the previous and longstanding name. :2. That change to the current name was never discussed, nor was their consensus.:3. That change never had a reason or basis except to "match" the name of the so-called "main category" of the article. (Category names and article names have completely different policies in naming.):4. This article does not, nor ever did, cover just 1720 to the present. Not even the intro was changed to clearly reflect the idea of covering 1720 to the present. Lots on 1640–1740 is included, and for good reason...:5. If we removed content on 1640–1740, we would have to create a new article. If we really needed such an article one might have been made already. Of course such an article is not needed since we alreay have this ::* this article,::* Christianity in the 17th century,::* Christianity in the 18th century,::* History of the Puritans from 1649, and::* First Great Awakening:6. Dividing up this article into Early modern Christianity and Late modern Christianity along the lines on stated therein would also put discussion of the First Great Awakening in a different article than the Second Great Awakening & Third Great Awakening. tahc 21:21, 16 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Sunn O))) → Sunn (band) – To be moved as per MOS:TM, "Follow standard English text formatting and capitalization rules, even if the trademark owner considers nonstandard formatting "official," as long as this is a style already in use, rather than inventing a new one"; "Avoid using special characters that are not pronounced, are included purely for decoration, or simply substitute for English words (e.g., ♥ used for "love")." Sunn O))) is pronounced simply "sun" - the O))) is a typographical representation of the sun; an unpronounced purely decorative special character, and in fact an abstract image. Wetdogmeat (talk) 19:55, 16 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Agnico-Eagle Mines → Agnico Eagle Mines Limited – The company has re-branded themselves and their corporate name no longer includes the hyphen between the “Agnico” and “Eagle”. More information and further explanation about the new name is shown on their website here at http://www.agnicoeagle.com/en/About-Us/Pages/Our-Evolving-Identity.aspx. Mc.coffin17 (talk) 18:42, 16 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Télécoms sans frontières → Télécoms Sans Frontières – * admin move over redirect requested, to use all caps per usage on group's website and most mentions online. Captain Conundrum (talk) 16:08, 15 May 2013 (UTC) Captain Conundrum (talk) 16:08, 15 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Interferon-γ Receptor-1 and 2 Mutations → Interferon-gamma receptor 1 and 2 mutations – Usage, accuracy and style. See also Talk:Interferon, alpha 1 and Talk:Interleukin-10 receptor. NyascaB (talk) 08:14, 15 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Interferon, alpha 1 → Interferon alpha 1 – Usage, accuracy and style. See also Talk:Interferon-γ Receptor-1 and 2 Mutations and Talk:Interleukin-10 receptor. NyascaB (talk) 07:56, 15 May 2013 (UTC)
- Interferon-gamma → Interferon gamma
- Tumor necrosis factor-alpha → Tumor necrosis factor alpha
- Interferon beta-1a → Interferon beta 1a
- Interferon beta-1b → Interferon beta 1b
- Interferon alfa-2b → Interferon alfa 2b
- Interleukin-12 subunit beta → Interleukin 12 subunit beta
- IL-10 family → IL10 family
- IL-17 family → IL17 family
- Stromal cell-derived factor-1 → Stromal cell-derived factor 1
- (Discuss) – Restless (Faye Wong album) → ? – Even after failed attempts to change the title to pinyin title, I am still not confident that this album should stay as Restless. Fuzao (浮躁; lit. "float mania", according to Bing Translator) would mean many things, like Exasperation, Anxiety, or Impatience. However, if Fuzao (or Fuzao (album)) is not the title that others are favoring in, perhaps choose either Exasperation (album), Anxiety (Faye Wong album), Impatience (album), or another faithful, suitable name. As for common use of either name, amount of sources is scarce, and translated names are rarely used. Recent articles may have used Misplaced Pages as a translator, so let's not rely on them (yet). George Ho (talk) 07:22, 15 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – EMMA → ? – According to policies and guidelines, Emma and EMMA are distinguishable enough. Still, I don't think they help names be precise enough. In fact, I thought that EMMA could be a machine. Should the article be renamed to Ethnic Multicultural Media Academy or EMMA (organization) (or "(organisation)")? George Ho (talk) 21:10, 14 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Room at the Top → Room at the Top (1959 film) – The 1959 film was mentioned to me in another discussion. I learned that disambiguating films of a similar name and precision could overcome criteria of primary topics of a similar name, especially when "(film)" is used for one of films of a similar name. That's what happened to Psycho (1960 film) and Independence Day (1996 film). Stats for the 1959 film are either very vague or dishonest, as readers might be looking for either the TV film, the dab page, or the novel. As for long-term significance, either longevity and impact of these topics equally weigh, or there is no long-term significance. George Ho (talk) 19:00, 14 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Shin Dong-hyuk (human rights activist) → Shin Dong-hyuk – I had heard of Shin Dong-hyuk (born Shin In Geun) even before reading Blaine Harden's book, and after I have begun to read it, I've become even more astonished with this guy. I think he's far more notable than the South Korean footballer or the fictional character. Therefore he deserves the primary use of the article title "Shin Dong-hyuk". JIP | Talk 17:45, 14 May 2013 (UTC) JIP | Talk 17:45, 14 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – 2013 Cleveland missing trio → Kidnappings of Amanda Berry, Gina DeJesus, and Michelle Knight – Per , the suspect has now been charged with four kidnappings. I think it's now reasonable to use kidnappings, since they are officially described as such; my objection before was that "kidnappings" was not yet a certainty. Articles like Kidnapping of Jaycee Lee Dugard and Kidnapping of Colleen Stan use this format to cover long-term captivity situations like this. --Relisted (non-admin). George Ho (talk) 17:29, 14 May 2013 (UTC) – 2001:db8:: (rfc | diff) 21:51, 8 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – David Griffin (US actor) → ? – He uses other names: "James D. Griffin", "James Griffin", and "Jave Griffin". Which one is more suitable? George Ho (talk) 16:55, 14 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Steel Magnolia — EP → ? – The cover says "Steel Magnolia EP". Although EP is below "Steel Magnolia", the colon (:) or hyphen (– or —) is not used. Should the title change to either parenthetical ("Steel Magnolia (EP)") or natural disambiguation? If natural, I would go for "Steel Magnolia EP", but you decide. George Ho (talk) 14:07, 14 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Boeing 377 → Boeing 377 Stratocruiser – Since the last time this page was moved to the proposed title, then moved back, the general consensus for aircraft article titling has changed from "manufacturer and model" to "manufacturer, model and name". Therefore I believe it would be appropriate per both WP:AIR naming standards and WP:COMMONNAME for the full name of the aircraft to be used. The Bushranger One ping only 13:02, 14 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Sotah → Ordeal of the bitter water – restore to "ordeal of the bitter water" the term found in Jacob Neusner The Theology of the halakhah 2001 Page 107 and other English-language scholarly sources relating both to original context in Numbers 5 and also to commentary on Numbers 5 in the Talmud. Sotah should move to redirect as Sotah (Talmud) already does to Tractate 7 of Nashim, no need for disambiguation as no other meaning of Sotah (Hebrew = "wayward wife") in English. In ictu oculi (talk) 08:53, 14 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Anti-Christian violence in India → Persecution of Christians in India – The scope needs to be broadened to integrate the other incidents of intolerance and discrimination which were not necessarily violent in nature. BTW, Nobody could possibly say that it is not violence to burn or rape somebody. But it is after all triggered by and often condoned because of something more ingrained, that is hatred and intolerance. Violence is just one of many things that may originate from religious bigotry and intolerance against Christians. "Intolerance against Christians in India" is a broader topic and would include violence, intolerance. Only focusing on the violence while ignore the underlying manifestations of intolerance would not conducive for the development of the article.
P.S. I am all for a move to Persecution of Christians in India (redirects to here) if one doesn't like the word "Intolerance". Mr T 17:26, 13 May 2013 (UTC) Updated to avoid redundant comments (esp. from Darkness Shines) on the minutiae of the semantics. Mr T 07:08, 14 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – VCR (disambiguation) → VCR – The prior request to move "Videocassette recorder" to "VCR" failed, so I am uncertain that there is a point of keeping the title as is with parenthetical disambiguation. Even when Americans refer VCR to old VHS recorders, there is also a music band of the same name and a song of the same name. Not to mention Video Cassette Recording (Philips). George Ho (talk) 04:54, 14 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Hoyle's fallacy → Hoyle's argument – I apologize for bringing this up again, but I believe that the title "Hoyle's fallacy" is non-neutral since not everyone agrees that Hoyle's argument was fallacious. Here is my evidence:*In his book The Fifth Miracle, physicist Paul Davies cites Hoyle's argument and seems to agree with it.*The Biological Universe by Steven J. Dick notes Hoyle's argument and says that Francis Crick held a similar although more moderate view and that according to Robert Shapiro, Hoyle's estimate of the probability of life forming was actually too high, following Harold J. Morowitz. For these reasons, it seems to me that some people accept Hoyle's line of reasoning, and so we should choose a more neutral title for this article. For what its worth, I also object to the statement "Who cares what biochemists think" made by User:Michael C Price on this talk page - biochemistry is actually quite relevant to the study of abiogenesis. Cerebellum (talk) 19:57, 13 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – List of cities administered by the Palestinian National Authority → List of Palestinian cities in the West Bank and Gaza strip – This list should be renamed, because cities in the Gaza strip are not administered by the Palestinian National Authority (i.e. the State of Palestine). I propose to rename it to List of Palestinian cities in the West Bank and Gaza strip, but there can be a better name. Relisted. BDD (talk) 19:03, 13 May 2013 (UTC)--Brazzon (talk) 03:34, 3 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – C.O.P.S. → ? – I am not convinced that this title is unambiguous enough to distinguish itself from Cops (TV series), even with periods (.) between letters. Amazon, IMDB, DVD Verdict, and The Trades refer the show as "C.O.P.S." However, DVD Talk does not use periods, and neither did the show itself, especially during opening titles. Searching for the show is difficult in Google News, and adding more terms, like "1988", or changing them into another term, like CyberCOPS, won't make any difference, even when they narrow results. I don't know which policy or guideline to refer besides WP:AT and MOS:CAPS, but perhaps move this page to COPS (1988 TV series)? George Ho (talk) 18:35, 13 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Star Blazers 2199 → Space Battleship Yamato 2199 – This show is not called Star Blazers 2199. It is Space Battleship Yamato 2199. To call it otherwise is incorrect information. As of yet, there is no American version of this show, and if there is, there's no guarantee that it's going to be called Star Blazers.Therefore, for the sake of accuracy, It should be given the correct title . Relisted. BDD (talk) 18:35, 13 May 2013 (UTC) Enelsonian (talk) 05:51, 4 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Carboniferous limestone → Carboniferous Limestone – This article is not simply about limestone of Carboniferous age - such an article would be of limited merit. Rather it is about the specific rock unit long recognised in Britain which is now formally accorded the status of supergroup. As such it constitutes a proper name - an alternative (and more formal) title would be Carboniferous Limestone Supergroup but that would be cumbersome for the wider WP readership and mention of that name is best made within the body text of the article, as with the older name 'CL Series' Relisted. BDD (talk) 18:29, 13 May 2013 (UTC) Geopersona (talk) 10:14, 5 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Red Sorghum Clan → Red Sorghum – "Red Sorghum" is the title appearing on the front and back covers of this book and on pages 1 and 2 in its official English translation. Alternatively, "Red Sorghum: A Tale of China" is the title appearing on page 3 and on Amazon. "Red Sorghum Clan" appears to be Gothicartech's translation. "Red Sorghum" is also the title of a movie which is based on this book, but this monir ambiguity should not cause problems on wikipedia. Relisted. BDD (talk) 17:43, 13 May 2013 (UTC) 86.143.192.66 (talk) 22:45, 5 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Midland Football League → Midland Football League (England) – There are many competitions bearing this name in both England and Scotland so I propose there should be a disambiguation page (Midland Football League (disambiguation)) linking to the renamed Midland Football League (England) and Midland Football League (Scotland) articles. Cal Umbra 16:51, 13 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Dende (disambiguation) → Dende – Searching for "dende" on WP currently takes the reader directly to an article on a Japanese cartoon (List of Dragon Ball characters), to the section dedicated to a character named "Dende". This is a problem. Dendê is (evidently) the Portuguese word for palm, and "dendê oil" is palm oil. Penelope Cruz (playing a Brazilian character) mentions "dende oil" (spelled that way in the subtitles) in the English-language movie Woman on Top; because I'd never heard of it, I came here to find out what it is. It took me quite a bit of hunting to find that it's the same as palm oil. Searching WP for "dendê" correctly takes the reader to the Palm oil article. Because the character ê is not easy to type on an English language keyboard, "Dende" should be a dab page, giving the reader an opportunity to go to either of these two articles (or any others that may include "dende", "dendê" or any other spelling). Jim10701 (talk) 16:31, 13 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Vuelve (album) → Vuelve – Back in 2009 User:Renné move this album page from Vuelve to Vuelve (album) with no edit summary. Generally it is correct if there is a valid reason, like a dab page, but it was not the case. Vuelve redirected to Vuelve (album) until Max24 created a dab page with two links (WP:TWODABS), one about the album and one about the song from this album. Today I added two other songs with no article (WP:NSONGS). This album seems to be the primary topic, in English, of the Spanish word "Vuelve" (translated as " come back"). Relisted. Favonian (talk) 15:01, 13 May 2013 (UTC). Tbhotch. Grammatically incorrect? Correct it! See terms and conditions. 01:38, 6 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Deutsche Tourenwagen Masters → DTM (motorsport) – The lemma is WRONG since 2006. Since 2006 the ITR and the DMSB, and of course the DTM himself, called the series only DTM, NOT as an abbreviation, more as a trademark.. The reason is very easy, today NO touring cars are running in this series, the cars are prototype cars
and the silhouettes are like coupes! A movement to DTM make no sense, because other terms (like Deterministic Turing machine) are much more useable (Thx for the discussion before).So I think, it's rational to move Deutsche Tourenwagen Masters to DTM (motorsport). And in the next step a redirection from Deutsche Tourenwagen Masters to DTM (motorsport) is correct anytime. Of course I'll relink the linked articles completly... Pitlane02 talk 08:02, 13 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Leipzig Central Station → Leipzig Hauptbahnhof – restore to most common English name per WP:UE. Yes there are some English Google Book hits for "Leipzig Central Station" but once Leipzig central station and Leipzig's central station are subtracted then the most common format in English Google Book sources is as Donald Olson Germany For Dummies 2009 "The Leipzig Hauptbahnhof (main train station), Willy-Brandt-Platz, is the largest on the Continent." In ictu oculi (talk) 04:40, 13 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Zhu Wen (Later Liang) → Zhu Quanzhong – While arguably Zhu Wen was the more well-known name, naming the article Zhu Quanzhong has the benefit of avoiding disambiguation — plus, that was the name he used for virtually his entire military career. An alternative is to move the article to Zhu Wen (displacing the disambiguation page), as this emperor/general, rather than the movie director, would clearly be the primary meaning of "Zhu Wen." Nlu (talk) 02:06, 13 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – White Cliffs of Dover (disambiguation) → Cliffs of Dover – or Cliffs of Dover (disambiguation): move back to original name, correct due to different entries without the initial "white". Trofobi (talk) 21:56, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Misplaced Pages:WikiProject Football/National teams → ? – – for all national football teams with corresponding women's teams
In light of the recent criticism of sexism in wikipedia through article categories, I thought that it would appropriate to review the inconsistency in gendered titles of sports teams on wikipedia. Currently the most prevalent format for men's teams is "Country name national sport (football in this case) team". For women's teams the format is "Country name national women's sport team". Thus we have France national football team and France women's national football team. The fact that only the women's article title is gendered implies that wikipedia believes that the default sport team is a men's team, and that, by extension, sports are for men and not women.The arguments I've found for maintaining the naming scheme are that women's football does not have equal prominence to men's football. I would argue that, while this is true, the reasons for the difference in prominence are due to societal pressures that encourage women to participate in more feminine activities that do not include sports. While perhaps wikipedia should be a reflection of those social pressures, it would seem that wikipedia also should reflect the logic of consistency across all its articles.Football, of course, is hardly alone in this inconsistency. In fact, from what little research I've done, it seems to be more consistently gendered than other sports, as the US team is titled United States men's national soccer team.Please let me know what other considerations I've missed as well as your thoughts on this change. I will request input from the participants in the discussions linked in this proposal. Originally posted: 20:59, 9 May 2013 (UTC).
Dkreisst (talk) 21:09, 12 May 2013 (UTC)- Afghanistan national football team → Afghanistan men's national football team
- Albania national football team → Albania men's national football team
- Algeria national football team → Algeria men's national football team
- Andorra national football team → Andorra men's national football team
- Angola national football team → Angola men's national football team
- Anguilla national football team → Anguilla men's national football team
- Antigua and Barbuda national football team → Antigua and Barbuda men's national football team
- (Discuss) – Visual perception → Sight – WP:UCN and WP:PRIMARYTOPIC. "Sight" means visual perception far far far far far far before any other possibility. I mean, check out that disambiguation page. So there's no primary topic question, really, this is basically just a UCN issue. I believe the common name in English used in basically every field is "sight" for the ability to perceive light. Red Slash 20:01, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – List of leaders of Armenia → President of Armenia – Similar to other articles of the heads of states. "Leader" is a very wide term. Երևանցի 14:13, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Stephane Sansoni → Stéphane Sansoni – per WP:FRMOS WP:EN WP:UE WP:MOSPN and all the usual reasons. More importantly (2) as previous RMs remove duplicate TENNISNAME from lead: "Stéphane Sansoni (Toulouse, 12 August 1967) and known professionally as Stephane Sansoni, is a former professional tennis player from France." per overwhelming Misplaced Pages:WikiProject Tennis/Tennis names RfC result, Talk:Frédéric Fontang, Stéphane Grenier (tennis), Frédéric Vitoux (tennis) etc. and (3) prevent also new TENNISNAME variants such as diff. In ictu oculi (talk) 09:54, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – List of JD/MBAs → List of JD-MBAs – Usage, accuracy and style. See also Talk:MD/PhD and Talk:Ph.D/M.B.A. Ebolom (talk) 09:50, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Ph.D/M.B.A → PhD-MBA – Usage, accuracy and style. See also Talk:MD/PhD and Talk:List of JD/MBAs. Ebolom (talk) 09:34, 12 May 2013 (UTC)
- J.D./M.B.A. → JD-MBA
- RNDr. → RNDr
- (Discuss) – Rusticated youth of China → Sent-down youth – per WP:COMMONNAME. "Sent-down youth" seems to be the more common term, with 88,000 google results versus 23,000 for "Rusticated youth". In any case, the current title does not comply with WP:MOSTITLE. It uses unnecessary words ("of China") and unnecessary capitalization ("Youth"). Zanhe (talk) 08:22, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Kumul, Xinjiang → Kumul City – The current name is ambiguous, as the Kumul Prefecture is also in Xinjiang. What distinguishes the two is that one is a city, and the other is a prefecture. Zanhe (talk) 07:58, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – User:Ranze/Child genital mutilation → Genital mutilation of children – At Misplaced Pages:Articles for deletion/Baby genital mutilation some critics brought up that the phrase I chose for this article's subject is not common enough. This appears to be a somewhat valid criticism. While I found several sources of this phrase, it is mostly on forums rather than cited works. I have added several references to support 3 alternate titles, one of which I am highlighting here. I believe 'children' is most common and the ideal, although other phrases like 'infant' or 'minor' have also been used in academic works. I believe that if this is moved, it would be more proper. In fact since I'm the only one who has contributed content, I am tempted to just make this move if it will avoid the deletion. Is that okay to do, moving while nomination is in process? Ranze (talk) 02:49, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – I Wanna Love You (Akon song) → I Wanna Fuck You – When there is an explicit version, usually the explicit word is used in the title. 68.44.51.49 (talk) 02:41, 12 May 2013 (UTC) 68.44.51.49 (talk) 02:41, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Tank truck → Tanker truck – Apparently, this is the U.S. name for a tanker truck. I disagree. I'm not a good source of information in every single situation, but I can say this--this American would never call a tanker truck a "tank truck" and definitely doesn't think most Americans do either. "Tank trucks", umm, I dunno, carry tanks? Red Slash 02:29, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Wegener's granulomatosis → Granulomatosis with Polyangiitis (Wegener's – Please change the title of this article to Granulomatosis with Polyangiitis (Wegener's) to reflect the ACR consensus on the title of the disease -- http://www.rheumatology.org/Practice/Clinical/Patients/Diseases_And_Conditions/Granulomatosis_with_Polyangiitis_(Wegener_s)/. Medstudent88 (talk) 00:03, 12 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – ETH Zurich → Swiss Federal Institute of Technology in Zurich – Translation so that it is easier to understand. Official names in English. Relisted. BDD (talk) 17:16, 11 May 2013 (UTC) Adiecoly (talk) 08:56, 30 April 2013 (UTC)
- (Discuss) – EMPA → Swiss Federal Laboratories for Materials Science and Technology – Correct and usual ways to abbreviate these names. Relisted. BDD (talk) 17:15, 11 May 2013 (UTC) Agroduct (talk) 08:39, 30 April 2013 (UTC)
- (Discuss) – Evolution of cooperation → The Evolution of Cooperation – This article covers the book (and preceeding paper) titled The Evolution of Cooperation, and the theory and experimental results expounded therein. It doesn't really cover the entire field. Therefore, it's more appropriate to name the article after the book. I'm aware that it was previously moved from the target title, but I consider that a mistake. QVVERTYVS (hm?) 17:06, 11 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – List of Bengali films of 2013 → List of Indian Bengali films of 2013 – and so on.... might be upto 83 move requests. See List of Bangladeshi films. Few Bengali films are releasing in Bangladesh too every year. But, those films are not listed here. Here we list only Indian Bengali films, and the article clearly mentions— A list of films produced by the Tollywood (Bengali language film industry) based in Kolkata. Tito Dutta (contact) 11:49, 11 May 2013 (UTC)
- List of Bengali films of 2012 → List of Indian Bengali films of 2012
- List of Bengali films of 2011 → List of Indian Bengali films of 2011
- List of Bengali films of 2010 → List of Indian Bengali films of 2010
- List of Bengali films of 2009 → List of Indian Bengali films of 2009
- List of Bengali films of 2008 → List of Indian Bengali films of 2008
- List of Bengali films of 2007 → List of Indian Bengali films of 2007
- List of Bengali films of 2006 → List of Indian Bengali films of 2006
- List of Bengali films of 2005 → List of Indian Bengali films of 2005
- List of Bengali films of 2004 → List of Indian Bengali films of 2004
- List of Bengali films of 2003 → List of Indian Bengali films of 2003
- List of Bengali films of 2002 → List of Indian Bengali films of 2002
- List of Bengali films of 2001 → List of Indian Bengali films of 2001
- List of Bengali films of 2000 → List of Indian Bengali films of 2000
- List of Bengali films of 1999 → List of Indian Bengali films of 1999
- List of Bengali films of 1998 → List of Indian Bengali films of 1998
- List of Bengali films of 1997 → List of Indian Bengali films of 1997
- List of Bengali films of 1996 → List of Indian Bengali films of 1996
- List of Bengali films of 1995 → List of Indian Bengali films of 1995
- List of Bengali films of 1994 → List of Indian Bengali films of 1994
- (Discuss) – Jean Gordon (Red Cross Donut Girl) → Jean Gordon (Red Cross) – Per suggesion. --Relisted. Chihin.chong (tea and biscuits) 08:56, 11 May 2013 (UTC) not an admin
- (Discuss) – Ise no Taiu → Ise no Taifu – Correct name, as backed up by reliable sources:*GBooks for "Ise no Taifu" waka 11 > "Ise no Taiu" waka 2 (without the "waka" modifier the results appeared to include numerous unrelated results)*GScholar for "Ise no Taifu" 5 > "Ise no Taiu" 1 (not including citations)Hitomaro742 (talk) 07:24, 11 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – ETH Domain → Swiss Federal Institutes of Technology Domain – Correct name as well but clearly easier to understand for the average user. Relisted. BDD (talk) 04:12, 11 May 2013 (UTC) Agroduct (talk) 08:38, 30 April 2013 (UTC)
- (Discuss) – Soumela Monastery → Sümela Monastery – * A name dispute which was mentioned in my user talk page. Relisted. BDD (talk) 03:57, 11 May 2013 (UTC) Anthony Appleyard (talk) 21:44, 29 April 2013 (UTC)
- (Discuss) – Kutenai people → Ktunaxa – This was moved by a speedy and without an RM in June 2011, which apparently was done without reviewing the previous RM from 2009. As with others like Lillooet people and Thompson people, COMMONNAME and ENGLISH were cited as reasons, by ENGLISH does not apply, CANENGL does, and though this involves Montana and Idaho, the term "Ktunaxa" is accepted and used by the people in question there, though they do use the American English adaptation "Kootenai" (also used for the river on that side of the border); they also use "Ksanka". Ktunaxa is the preference of their pan-border organization, and is the norm for these people in English in Canada now, and the accepted standard. As for "COMMONNAME" there are 69,700 hits for "Ktunaxa" and only 12,600 for "Kutenai people", whereas the alternate spelling "Kootenai people" gets only 9,050 results. It's also used in the name of the group's online presence and is their official name and their own preference. Imposing a name on them without considering this was more than a bit colonialist and that should always be a consideration when writing/naming any article on indigenous peoples. This will also impact Category:Ktunaxa as has also been the risk/reality with such main-article changes. Impacts on categories are supposed to be considered when making a speedy; it was clearly not here, as with the other parallel cases, and the previous RM demonstrates citations which established the Ktunaxa name properly, but was ignored. Skookum1 (talk) 03:43, 11 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Adoption of Chinese literary culture → Chinese character cultural sphere – The direct translation of the concept, Chinese character cultural sphere, is the most WP:COMMONNAME name used in English language sources. Below are a list of sources found on Google Books that use the term: *Asia's Orthographic Dilemma*China's Rise, Taiwan's Dilemma's and International Peace*Korean Masculinities and Transcultural Consumption*The Writing on the Wall: How Asian Orthography Curbs Creativity*Cultural Nationalism in Contemporary China*One Into Many: Translation and the Dissemination of Classical Chinese LiteratureAnd on Google Scholar:* Google Scholar results for "Chinese character cultural sphere": 74* Google Scholar results for "Adoption of Chinese literary culture": 0Ross Monroe (talk) 21:24, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Sabine Pass Light → Sabine Pass Lighthouse – Move from "Sabine Pass Light" (apparently an official U.S.Coast Guard name) to "Sabine Pass Lighthouse" (apparent common local name, and official NRHP name). Uninvolved other editors views are needed, per discussion above in #Name Change section, and per discussion at Talk:List of lighthouses in the United States#Sabine Pass lighthouse not light. doncram 21:09, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – John E. Hammond → John Hammond (racehorse trainer) – current article is John E. Hammond. (racehorse trainer) would provide a better dab but the article was moved in the opposite direction some time ago and that article therefore exists as a redirect Bcp67 (talk) 19:37, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Liege (disambiguation) → Liege – The disambiguation page should be at the non-disambiguated title (Liege redirects to Liege (disambiguation)). Relisted. Favonian (talk) 18:28, 10 May 2013 (UTC). Niceguyedc 02:22, 1 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – List of historical drama films → List of historical films – While the term "historical drama film" can be valid, I think the term "historical film" has much more common use. Searching the current term in Google Books does not show many good results. When one searches for the proposed term, there are numerous results, even books with "historical film" in the title. It is the same case when looking in Google Scholar and Amazon.com. I think "film" in "historical drama film" was an excessive modifier since "historical drama" can refer to a film (though not always). However, just "historical drama" already refers to historical fiction, which makes sense as a broad topic. That leaves "historical film" as the best option. I think it is beneficial to shorten the term to both be more concise and to be more in line with reliable sources. Thanks, Erik (talk | contribs) 17:16, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Patrick Corbin (baseball) → Patrick Corbin – The current occupant of "Patrick Corbin" is a stub for a subject which I personally do not believe is notable enough to warrant his own Wiki page, and has no inline citations (the only external link is a primary source). "Patrick Corbin (baseball) is currently the more notable subject, especially when considering google searches and page views (1,123 vs. 84). A disambiguation page is not necessary per WP:TWODABS. Trut-h-urts man (T • C) 16:23, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – MD/PhD → MD-PhD – Usage, accuracy and style. See also Talk:Ph.D/M.B.A and Talk:List of JD/MBAs. Onegasc (talk) 15:02, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Thompson people → Nlaka'pamux – This move was done by a speedy change, not by RM, with COMMONNAME and ENGLISH being used as the reasons. But CANENGL applies on Canadian English articles on Canadian topics, and "Nlaka'pamux" is now the standard in Canadian English, and like other indigenous endonyms in Canada is now the expected norm. Unlike the parallel RMs at Lillooet people/St'at'imc and Chilcotin people/Tsilhqot'in, where there is a marked difference in google results, the difference in google results here is marginal, though still in favour of Nlaka'pamux, which gets 28,200 results vs for "Thompson people" there are 28,000 - but a glance at the first page of that search demonstrates that not all of those are about these people. I don't have t ime at the moment to search on media sources such as the Vancouver Sun or The Tyee, which are in British Columbia, or in the Globe and Mail....but I know the results will overwhelmingly favour "Nlaka'pamux"....as do the people themselves. Also leaving this article the way it is will inevitably bring about a CfD, even a CFDS, to Category:Thompson people from the current Category:Nlaka'pamux. It says right on the "move" page that impacts on categories and other articles should be kept in mind; here they weren't.` Skookum1 (talk) 13:28, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Shuswap people → Secwepemc – This move was made in error, as "Shuswap people" is NOT the COMMONNAME usage and CANENGL applies, not ENGLISH in its global context. "Secwepemc" is now the standard in Canadian English, and is regularly used by major media and local media as well as academia and by the peoples/governments/organizations themselves, as can be seen in the cites. A google search for "Secwepemc" yields 83,900 results while for "Shuswap people" yields 4,780 results. Indigenous endonyms are now the norm in Canadian English and the expected standard. Skookum1 (talk) 13:16, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Lillooet people → St'at'imc – User:Kwamikagami was in error about COMMONNAME and ENGLISH. CANENGL applies on Canadian articles, and "St'at'imc" is the modern standard and accepted usage for this people...including by themselves. As for the COMMONNAME part, "St'at'imc" (without quotes, or else the result is 26,000,000) yields 200,000 results, "Lillooet people" yields only 5,130. The other problem with the current title is it will cause complications if someone tries to move the category associated with these people to "Lillooet", as has already come up in a CfR opposing my contention it should be Category:St'at'imc. "St'at'imc" is what you will find in media coverage, in academia, in the publications from the people themselves, generally without the diacriticals, just those in the Halkomelem version of "Sto:lo" are omitted, other than the colon. What I'm saying, also is that this IS English. Canadian English. CANENGL applies, and "strong national sentiment" also. Skookum1 (talk) 13:03, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Chilcotin people → Tsilhqot'in – Moving this to its current title in June 2011 was not only controversial, and should have been a proper RM rather than a speedy move (by User:Kwamikagami as was the case. He cited COMMONNAME and ENGLISH as the rationale, but the latter does not apply, as CANENGL applies (whatever the proper wiki-shorthand for "using Canadian English in Canadian articles", and "Tsilhqot'in" is now the standard in Canadian English and is so-used by the media and both local and national media to refer to these people; it's also obviously used on most of the cites given, including the Tsilhqot'in National Government's webpage at http://www.tsilhqotin.ca. It doesn't matter if the ethnolinguistic community outside of Canada see "Chilcotin" as the most common name; it's not in Canada, and is considered by the people themselves "a white man's usage".....they also use it to distinguish themselves from the other uses of Chilcotin. If this name change stands - and it never should have been allowed IMO - then the complications of renaming Category:Tsilhqot'in will follow, as they have for what is now Category:Squamish; perhaps the templates have also been affeced, which means TfDs...all because someone pulled a speedy without considering the consequences, and by mis-citing COMMONNAME and ENGLISH....ever heard of MOSFOLLOW? This is not the only case of such ill-advised and arbitrary imposition of "outside language" on Canadian topics, particularly on FN/indigenous topics. Indigenous endonyms are now common fare in Canadian English and are, in fact, the expected standard. Oh, for the sake of argument, the google stats for "Tshilhqot'in" are phttps://www.google.co.th/search?q=tsilhqot'in&aq=f&oq=tsilhqot'in&aqs=chrome.0.57j0l3.4644&sourceid=chrome&ie=UTF-8 42,700] - for "Chilcotin people" they're only 6,740. Skookum1 (talk) 12:39, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Like a Virgin → Like a Virgin (album) – The album is viewed as twice the song. However, I do believe that, if disambiguated, the viewership will be the same as the song. Look at What's Going On (album) (before disambiguation on 4/12/2013, after 4/12/2013 , and May 2013), What's Going On (song) (March, April, and May) and What's Going On (disambiguation) (after 4/12/2013 and May 2013). As for long-term significance, I am very unsure. The Madonna album has many notable songs, while the titular Madonna song itself had a music video and notorious live performances. I chose disambiguate page as a primary topic because, like "What's Going On" and unlike "...Baby One More Time" and "Oops!... I Did It Again", there are numerous topics of a similar name. George Ho (talk) 05:43, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – What's Going On? → ? – This should not be confused with What's Going On (album) or What's Going On (song) by Marvin Gaye. Should the title be What's Going On? (TV series) or What's Going On? (game show)? George Ho (talk) 04:55, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Senate of Virginia → Virginia State Senate – This article is the only one in Category:State upper houses in the United States which uses the style "Senate of Foo" whereas the others use either "Foo Senate" or "Foo State Senate". Searching suggests:::8,200 pageviews (in last 90 days) and 49,000 Ghits for Senate of Virginia;::1,167 pageviews (in last 90 days) and 418,000 for Virginia Senate;::418 pageviews (in last 90 days) and 1.9 million for Virginia State Senate.Page views would suggest Virginia Senate but Ghits would suggest Virginia State Senate. Green Giant (talk) 04:00, 10 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Coronation of the French monarch → Coronations in France – - Consorts (queens) and heirs aparent were also crowned, not just monarchs (kings). The article already describes the coronation of the king and of the heir apparent, though we only have a sentence about the coronation of the queen. Relisted. BDD (talk) 22:32, 9 May 2013 (UTC) Surtsicna (talk) 20:11, 28 April 2013 (UTC)
- (Discuss) – The International (Dota 2 competition) → The International (tournament) – - "Tournament" is a far more fitting title than "Dota 2 competition"; the latter detail is already included in the text of this article, removing the necessity of having it in the name, which makes this seem more like a news article than an encyclopedic page. Also, "The International" is already easily-recognizable with Dota 2, leaving the nature of the name an inherent given. DarthBotto talk•cont 20:43, 09 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – General Post Office (Dublin) → General Post Office, Dublin – Parentheses are used to disambig type. Comma is used to disambig place. Dublin is a place, no a type. There is only 1 GPO in Dublin. Laurel Lodged (talk) 20:07, 9 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Brand New → Brand New (disambiguation) – So, it's been just over a month since the move was made, and the post-move stats clearly show that the band is WP:PRIMARYTOPIC for "brand new", and so the previous move should be reversed. Article traffic stats show that in the last 30 days, Brand New (the current disambiguation page) had 28,346 visitors. A special redirect to the band page only located on the dab page, Brand New (band)(redirect), had 25,211 visitors. In other words, 89% of the visitors to the dab page were looking for the band article. Restoring the band article as primary topic is thus clearly in the best interests of our readers. Dohn joe (talk) 18:49, 9 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – London Millennium Funicular → Millennium Bridge Inclinator – No reliable sources seem to use "funicular". While reliable sources use both "Millennium Inclinator" and (slightly less often) "Millennium Bridge Inclinator", the latter is more informative as the inclinator serves the bridge, so is probably the better title. Relisted. BDD (talk) 18:46, 9 May 2013 (UTC) PamD 16:34, 27 April 2013 (UTC)
- (Discuss) – Viedma Department → Biedma Department – The official name of the department is Biedma, not to be confused with the city in Rio Negro Province. See the page in Spanish Relisted. BDD (talk) 18:46, 9 May 2013 (UTC) Jorge c2010 (talk) 19:15, 27 April 2013 (UTC)
- (Discuss) – Scrum (development) → Scrum (software development) – The word Scrum is used with reference to Software Development, just like Sprint, since that page uses the article name - Sprint (Software_Development), i would suggest that even this page should use a similar syntax/nomenclature policy and get renamed to Scrum (Software_Development). I think i should consider public opinion and hence posted this here. If consensus is not reached or no opinions turn up, i shall myself blank the current page and create a new one as i mention. Agile Editing! Compfreak7 (talk) 14:00, 9 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – A Room with a View (2007 TV drama) → A Room with a View (2007 film) – The 2007 version is just a television movie, but calling it a "film" instead of "TV film" wouldn't hurt, unless there is more than one version of the same year. George Ho (talk) 08:16, 9 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Marcos Aurelio Gorriz → Marcos Górriz – (i) Spanish and Brazilian tennis players per WP:RS, WP:UE, WP:EN, WP:MOSPN, and as European-language Latin alphabet BLPs on en.wp. (ii) Also where needed remove/prevent "professionally known as ", "known in official tennis sources as ", and similar formulas, counter WP:BLP accuracy and Misplaced Pages:WikiProject Tennis/Tennis names RfC closure 2012 and previous RMs. In ictu oculi (talk) 08:04, 9 May 2013 (UTC)
- Cassio Motta → Cássio Motta
- Claudia Monteiro → Cláudia Monteiro
- Dacio Campos → Dácio Campos
- Miguel Tobon → Miguel Tobón
- Isaias Pimentel → Isaías Pimentel
- Agustin Garizzio → Agustín Garizzio
- Daniel-Alejandro Lopez → Daniel Alejandro López
- Juan-Sebastian Vivanco → Juan Sebastián Vivanco
- Diego del Rio → Diego del Río
- (Discuss) – The World of Apu → Apur Sansar – Using h3 section here because previous two discussions are related.
Film was originally named "Apur Sansar", see Satyajit Ray's official website], native English speaker Marie Seton has used this name in her book. Ray also used this name in his writings and general works. Bengali film— Bengali title please! Tito Dutta (contact) 07:55, 9 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Gimme Dat Ding (song) → Gimme Dat Ding – Mainly known as a song not an album. PatGallacher (talk) 23:45, 8 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Aishwarya Rai → Aishwarya Rai Bachchan – Full name after marriage. All leading newspapers have started using this name, see here Tito Dutta (contact) 23:30, 8 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Atlatl → Spear-thrower – Article just merged (without any prior discussion) with Spear-thrower, which is the general term used in archeology etc for this form of tool and weapon found from prehistory all over the world. Atlatl was the Aztec word for them (and there is nothing about Aztec use in the article) and has in recent decades been used by American sporting revivalists. It is unknown outside the Americas, and not even used by archeologists except for Mesoamerica. Per WP:COMMONALITY we should use the term which is understood worldwide. Johnbod (talk) 23:06, 8 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – List of Top 10 singles in 2010 (Scotland) → List of Scotland top 10 singles in 2010 – This is how all other top 10 singles pages' titles are formatted. Relisted. BDD (talk) 22:49, 8 May 2013 (UTC) 68.44.51.49 (talk) 15:59, 27 April 2013 (UTC)
- (Discuss) – Ford Crown Victoria Police Interceptor → Ford Police Interceptor – More Inclusive title that can include content of currently-produced variants; has been brought up on talk page before. Does not work manually. SteveCof00 21:40, 8 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – The Twilight Saga (film series) → The Twilight Saga – Book series is just "Twilight", and the majority of the incoming links to "The Twilight Saga" (which at present redirects to the book series) appear to be inteneded for the film series, not the book series. Unreal7 (talk) 20:39, 8 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – David Jewett → David Jewitt – Name has been misspelled on wikipedia for years. The correct spelling is Jewitt. A redirect already exists at desired name. Should be a straight forward non-controversial move. Relisted. BDD (talk) 18:18, 8 May 2013 (UTC) Wee Curry Monster talk 15:09, 25 April 2013 (UTC)
- (Discuss) – Federal Security Service (Russia) → Federal Security Service – * disambiguation not required. ukexpat (talk) 15:04, 8 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Like a Prayer → Like a Prayer (album) – It's been few months since unsuccessful request. Long-term significance for Madonna album and for song of the similar name equally weigh each other. The album has many memorable songs, while the titular song is notable predominantly due to controversy. However, the album is still less viewed than the song. Oops!... I Did It Again and ...Baby One More Time are right now songs, while their album counterparts are disambiguated, although they are Britney Spears songs. If the album becomes disambiguated, should the primary topic be Like a Prayer (song) or Like a Prayer (disambiguation)? George Ho (talk) 05:33, 8 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Lasagne → Lasagna – This article from its beginnings has seen multiple undiscussed moves back-and-forth between the two titles, the most recent coming in 2012 to "lasagne". It should be noted that there has never been a consensus reached, but rather several unilateral moves with little policy backing and no support from Wiki guidelines backing them. As per WP:UE and English use here, this is our best choice. While British usage does favor the "e" spelling, American English goes with the "a" variety by a landslide. And again, there's not really a long-standing variety of English here that I found (see diffs "a" here and "e" here and "a" here and "a" here up through this "e" version). I don't see any reason to override the more common of the two spellings. This is similar to Grey, I think, where despite the article originally existing at Gray they moved because the "a" spelling was more startling to UK English readers than the "e" is to AmE readers. And here I think it's the other way. What do you think? Red Slash 00:26, 8 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Global F.C. → Global FC – Proper name; in the same manner as Sydney FC. Banana Fingers (talk) 13:56, 7 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Bazjaš monastery → Bazjaš Monastery – * , asked for as uncontroversial "(M) capitalization" by Relisted for further input. Jafeluv (talk) 06:42, 7 May 2013 (UTC) Zoupan at 16:00, 29 April 2013 (UTC)
- Beočin monastery → Beočin Monastery
- Bođani monastery → Bođani Monastery
- Bukovo monastery → Bukovo Monastery
- Divša monastery → Divša Monastery
- Fenek monastery → Fenek Monastery
- Glogovac monastery → Glogovac Monastery
- Gornjak monastery → Gornjak Monastery
- Gračanica monastery → Gračanica Monastery
- Hajdučica monastery → Hajdučica Monastery
- Holy Trinity monastery, Kikinda → Holy Trinity Monastery, Kikinda
- Kalenić monastery → Kalenić Monastery
- Koroglaš monastery → Koroglaš Monastery
- Kovilj monastery → Kovilj Monastery
- Kovilje monastery → Kovilje Monastery
- Kuveždin monastery → Kuveždin Monastery
- Manasija monastery → Manasija Monastery
- Mesić monastery → Mesić Monastery
- Mileševa monastery → Mileševa Monastery
- Petkovica monastery → Petkovica Monastery
- Pokajnica monastery → Pokajnica Monastery
- Privina Glava monastery → Privina Glava Monastery
- Rača monastery → Rača Monastery
- Savina monastery (Serbia) → Savina Monastery (Serbia)
- Šišatovac monastery → Šišatovac Monastery
- Sombor monastery → Sombor Monastery
- Središte monastery → Središte Monastery
- Studenica monastery → Studenica Monastery
- Vojlovica monastery → Vojlovica Monastery
- Vraćevšnica monastery → Vraćevšnica Monastery
- (Discuss) – Template:Sandman navbox → Template:Sandman – This will align the template for Sandman and Sandman (DC Comics) with their page names. I am not sure if Template:The Sandman should also be part of this discussion. It is also possible that Template:Sandman navbox should be at Template:The Sandman. In that case, Template:The Sandman should move to Template:The Sandman (DC Comics). I need input on what move is correct, but I reel that the current Template:Sandman navbox represents the primary topic. TonyTheTiger (T/C/BIO/WP:CHICAGO/WP:FOUR) 04:55, 7 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Greatest Hits: Chapter One (Kelly Clarkson album) → Greatest Hits – Chapter One (Kelly Clarkson album) – Basically per the discussion above, as well as the references, as most of them use a dash (COMMONAME); the dash is used in place of the bullet, like in WALL-E. Tbhotch. Grammatically incorrect? Correct it! See terms and conditions. 01:00, 7 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Bondage (BDSM) → Bondage (sexual) – As explained in the above section, bondage (in terms of tying people up for pleasure) doesn't necessarily involve BDSM. Bondage can be done for purely visual, tactile and aesthetic purpose, without any connection to sexual intercourse or domination/submission. JIP | Talk 18:25, 6 May 2013 (UTC) JIP | Talk 18:25, 6 May 2013 (UTC)
- (Discuss) – Coat of arms of Nepal → Emblem of Nepal – Move over redirect. The symbol currently used is an emblem or seal, in line with those listed at national emblem, rather than a coat of arms, as it has no shield, lozenge, oval or other analogous surface to serve as the basis for design. Rather, it is a wreathed landscape scene with other symbols of the represented nation (such as the national flag) incorporated into it. The current emblem was historically preceded by coats of arms, but this move will leave a redirect from Coat of arms of Nepal. Wilhelm Meis (☎ Diskuss | ✍ Beiträge) 16:05, 6 May 2013 (UTC)
- http://www.bgs.ac.uk/Lexicon/lexicon.cfm?pub=CL BGS rock lexicon