This is an old revision of this page, as edited by Chicdat (talk | contribs) at 12:07, 7 December 2021 (Restored revision 1059094996 by Chicdat (talk): You are evading a community ban, therefore I can revert even your good edits). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 12:07, 7 December 2021 by Chicdat (talk | contribs) (Restored revision 1059094996 by Chicdat (talk): You are evading a community ban, therefore I can revert even your good edits)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Names of European cities in different languages" U–Z – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2017) (Learn how and when to remove this message) |
This is an incomplete list of the names used for some major European cities in different (mostly) European languages. In some countries where there are two or more languages spoken, such as Belgium or Switzerland, dual forms may be used within the city itself, for example on signage. This is the case in Ireland also, despite a low level of actual usage of the Irish language. In other cases where a regional language is officially recognised, that form of the name may be used in the region, but not nationally. Examples include the Welsh language in Wales in the United Kingdom, and parts of Italy and Spain.
There is a slow trend to return to the local name, which has been going on for a long time. In English Livorno is now used, the old English form of Leghorn having become antiquated at least a century ago. In some cases, such as the replacement of Danzig with Gdansk, the official name has been changed in relatively recent times. The government of Ukraine has recently made great efforts to make the rest of the world say Kyiv rather than Kiev.
Names of European cities in different languages
U
English name | Other names or former names |
---|---|
Überlingen | Iberlingen - Иберлинген (Russian, Serbian), Jibrovice (Czech), Überlingen (German, Romanian), Yübólíngēn - 于柏林根/與柏林根 (Mandarin) |
Udine | Baidn (Sappada and Sauris Bavarian German), Bain (Timau Bavarian German), Udin (Friulian*), Ùdin (Piedmontese*), Udine (Bosnian, Croatian*, Dutch*, Finnish*, French*, German*, Hungarian*, Italian*, Lombard*, Romanian*), Udine - Удине (Bulgarian*, Russian*, Serbian*), Udine - Удіне (Ukrainian*), Udine - Удзінэ (Belarusian*), Udine - 우디네 (Korean*), Údine (Portuguese*, Spanish*, Venetian*), Ūdine - ウーディネ (Japanese*), Udīne (Latvian*), Udinė (Lithuanian*), Ūdīneh - اودینه (Persian*), ʼŪdīniyy - أوديني (Arabic*), Udinum (Latin), Utina (Latin), Utinensis (Latin), Utinum (Latin*), Vedinum (Latin), Vidan (historical Slovene), Videm (Czech, Slovenesl:Videm, Italija), Weiden (historic German), Weiden in Friaul (historic German*), Wūdínèi - 乌迪内/烏迪內 (Mandarin*) |
Ulcinj | Dulcigno (Italian), Ulcinj (Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian, Slovene), Ulciň (Czech, Slovak), Ulqin (Albanian), Ulcinium or Olcinium (Latin), Ülgün (Turkish), Olokénion - Ολοκαίνιον (Greek) |
Ulm | Ulm (Azeri, Dutch, Finnish, German, Romanian, Turkish), Ulma (Italian, Latvian), Ulmas (Lithuanian), Wūmǔ - 乌姆/烏姆 (Mandarin) |
Ulyanovsk | Simbirsk (former name in French and German), Symbirsk (former name in Polish) Oulianovsk (French), Ulianovsk (Romanian), Uljanovsk (Finnish, Serbian, Slovene), Uļjanovska (Latvian), Uljanovskas (Lithuanian), Uljanowsk (German, Polish), Ulyanovsk (Azeri), Ulyanovsk - Ульяновск (Russian), Ulyanovsk - Уляновск (Bulgarian), Wūlǐyànuòfūsīkè - 乌里亚诺夫斯克/烏里亞諾夫斯克 (Mandarin) |
Umag | Umag (Bosnian, Croatian, Slovene, Finnish, Romanian), Umago (Italian), Wūmǎgé - 乌马格/烏馬格 (Mandarin) |
Umeå | Ubmeje (Ume Sami), Ubmi (Northern Sami), Umeå (Swedish), Upmeje (Southern Sami), Uumaja (Finnish), Umeo (Latvian), Wūméi'ào - 乌梅奥/烏梅奧 (Mandarin) |
Uppsala | Oupsála - Ουψάλα (Greek), Upsal (French, former German), Uppsala (Danish, Dutch, Finnish, German, Norwegian, Swedish), Uppsalir (Icelandic), Upsala (Azeri, Bosnian, Finnish alternate, Latvian, Romanian, Serbian), Upsalia (Latin), Upsália (Portuguese)*, Upsalla - 웁살라 (Korean), Upsalo (Esperanto), Wūpǔsàlā - 乌普萨拉/烏普薩拉 (Mandarin) |
Utrecht | Traiectum (Latin), Oetrècht/Utrècht (Gronings), Utereg / Uterech (local dialect), Utert (West Frisian), Utrech / Utrei (Limburgish), Utrecht (Afrikaans, Catalan, Croatian, Danish, French, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Dutch, English, German, Finnish, Italian, Luxemburgish, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovene, Spanish, Swedish, Welsh), Utrechtas (Lithuanian), Utreht - Утрехт (Bulgarian, Russian, Serbian, Ukrainian), Utrehta (Latvian), Utréchti - Ουτρέχτη (Greek), Utreĥto (Esperanto), Utrek (Walloon), Utreque (Portuguese), Utrext (Azeri), Yutorehito - ユトレヒト (Japanese)*, Wūtèláihètè - 乌特莱赫特/烏特萊赫特 (Mandarin) |
Uzhhorod | Oujhorod (French), Ugohrad - Уґоград (Rusyn), Ujgorod / Ugocea (Romanian), Ungstadt (German alternate), Ungvár (Hungarian), Ungvir - אונגװיר / Ingver / Yngvyr (Yiddish), Ungwar (German alternate), Uschhorod (German), Uzhgorod - Ужгород (Russian), Uzhhorod - Ужгород (Ukrainian, Rusyn), Užhorod (Czech, Finnish, Slovak), Użhorod (Polish), Užgoroda (Latvian), Wūzhīhuǒluódé - 乌支火罗德/烏支火羅德 (Mandarin) |
V
English name | Other names or former names |
---|---|
Vaasa | Nikolainkaupunki (old Finnish alternate), Nikolaistad (old Swedish alternate), Nikolaistadt (old German alternate), Vaasa (Estonian, Finnish, German), Vasa (Azeri, Swedish), Vasa - Vasa (Bulgarian), Waza (Polish), Vāsa (Latvian), Wǎsà - 瓦萨/瓦薩 (Mandarin) |
Vaduz | Fadōtsu - ファドーツ (Japanese)*, Paducheu / P'aduch'ŭ - 파두츠 (Korean), Vaduts - Vaduc (Bulgarian, Russian, Ukrainian), Vaduz (Finnish, German, Italian, Maltese, Croatian, Serbian, Swedish, Turkish), Vadúz - Βαντούζ (Greek), Vaducas (Lithuanian), Vaduca (Latvian), Wǎdùzī - 瓦杜兹 (Mandarin) |
Valandovo | Valandovo (English, Croatian, Serbian, Slovene), Valandovo (Macedonian), Valantovo - Βαλάντοβο (Greek) |
Valencia | Balansiyah (Arabic), Ballensia / Pallensia - 발렌시아 (Korean), Barenshia - バレンシア (Japanese)*, Valence (French), Valencia (Dutch, Finnish, German, Interlingua, Romanian, Croatian, Spanish, Swedish), València (Catalan/Valencian), Valência (Portuguese), Valencija (Slovene), Valencio or Valencujo (Esperanto), Valensia (Ladino), Valensija (Belarusian, Latvian, Lithuanian, Serbian), Valensiya (Azeri, Turkish), Valensiya / Valensija (Bulgarian, Russian), Valentía - Βαλεντία (Greek), Valentia (Latin), Valenza (Italian), Walencja (Polish), ভ্যালেন্সি - Bhelenshi (Bengali), Bālúnxīyà - 巴伦西亚/巴倫西亞 (Mandarin) |
Valkenburg | Valkenburg (Dutch, German), Fauquemont (old French), Fǎ'àokěnbǎo - 法奥肯堡 (Mandarin) |
Valletta | Balleta / Pallet'a - 발레타 (Korean), Baretta - バレッタ (Japanese)*, il-Belt (colloquial Maltese), il-Belt Valletta (Maltese), Fālītā (Arabic), Vaileite (Irish), La Valeta (Bulgarian), La Valeta (Portuguese variant, Spanish), La Valette (French), La Valetta (Romanian, Turkish), La Valletta (Italian, Polish, Slovak), Valéta - Βαλέτα (Greek), Valeta (Latvian, Lithuanian, Portuguese*), Valetta (Turkish alternate), Valletta (Finnish, German, Swedish), Wǎláitǎ - 瓦莱塔/瓦萊塔 (Mandarin) |
Valmiera | Valmiera (Latvian, Lithuanian), Wolmar (German) |
Vantaa | Vanda (Swedish), Vanta - Vanta (Bulgarian), Vantaa (Finnish) |
Vaslui | Vaslui (Romanian), Vaszló (Hungarian) |
Vatican City | Bachikan - バチカン / Bachikan Shikoku - バチカン市国 (Japanese)*, Batikan si / Pat'ik'an si - 바티칸 시 (Korean), Cathair na Bhatacain (Scottish Gaelic), Cathair na Vatacáine (Irish), Cidade do Vaticano (Portuguese), Cité du Vatican (French), Città del Vaticano (Italian), Ciudad del Vaticano (Spanish), Ciutat del Vaticà (Catalan), Civitas Vaticana (Latin), Dinas y Fatican (Welsh), Fàndìgāng - 梵蒂冈/梵蒂岡 (Mandarin), Sivdad del Vatikano (Ladino), Vaticaanstad (Dutch), Vatikaanikaupunki (Finnish), Vatikan (Azeri, German variant, Maltese, Croatian, Serbian, Turkish), Vatikan - Vatikan (Bulgarian, Russian), Vatikán (Czech, Slovak), Vatikanó - Βατικανό or Póli tu Vatikanú - Πόλη του Βατικανού (Greek), Vatikanstadt (German), Vatikanstaten (Norwegian, Swedish), Vatikánváros (Hungarian), Watykan (Polish), Vatíkanið (Icelandic), Páfagarður (Icelandic alternate), Vatikanas (Lithuanian), ভ্যাটিকান সিটি - Bhetikan Siti (Bengali), Vatikāns (Latvian) |
Vawkavysk | Ваўкавыск (Belarusian), Wołkowysk (Polish), Волковы́ск (Russian), וואלקאוויסק (Yiddish) |
Veles | Veles (English, Serbian, Croatian, Bosnian), Veles (Macedonian), Velesá - Βελεσά or Vylázora - Βυλάζωρα (Greek), Köprülü (Turkish) |
Veliky Novgorod | Aslă Novgorod - Аслă Новгород (Chuvash), Böyek Novgorod - Бөек Новгород (Tatar), Didysis Naugardas (Lithuanian), Holmgard (Old Norse, archaic in Norwegian), Hólmgarður (Icelandic), Novgorod (former and alternative name), Nóvgorod -Νόβγκοροντ or Méga Nóvgorod - Μέγα Νόβγκοροντ (Greek), Novgorod the Great (alternative name in English), Styr Novgorod - Стыр Новгород (Ossetian), Velikij Novgorod (Danish, Norwegian, Slovak), Veliky Novgorod (English, Welsh), Veļikijnovgoroda (Latvian), Ydžyd Vylʹkar - Ыджыд Вылькар (Komi) |
Venice | Benátky (Czech*, Slovak), Benechia - ベネチア (Japanese)*, Benechia / Penech'ia - 베네치아 (Korean), Benetke (Slovene), al-Bunduqīya (Arabic), Enetía - Ενετία (Greek - καθαρεύουσα), Feneyjar (Icelandic), Fenis (Welsh), Mleci (older Croatian*), Vaniescha (Romansh), An Veinéis (Irish), Velence (Hungarian)*, Venècia (Catalan)*, Venecia (Spanish)*, Venēcija (Latvian)*, Venecija (Croatian*, Lithuanian), Venecija - Venecija (Macedonian*, Serbian*), Mлеци - Mleci (older Serbian*), Veneciya - Venecija (Bulgarian*, Russian*), Veneciya - Venecija (Ukrainian)*, Veneco (Esperanto), Venedig (Danish*, German*, Swedish*), Venedik (Turkish)*, Venesia (Venetian*, Ladino), Veneetsia (Estonian), Venetía - Βενετία (Greek), Veneţia (Romanian)*, Venesië (Afrikaans)*, Venetië (Dutch)*, Venetik (Armenian), Venetsia (Finnish)*, Veneza (Portuguese)*, Venezia (Italian*, Norwegian*), Venezja (Maltese), Venise (French)*, Venetsye - װענעציע (Yiddish), Wēinísī - 威尼斯 (Mandarin)*, Wenecja (Polish)*, Venetië / Venies (Limburgish), Vignesie (Friulian), Unieja (Ladin) |
Ventimiglia | Album Intemelium / Intimelia (Latin), Ventimiglia (Italian), Vintimille (French) |
Verdun | Verdun (Dutch, French, Romanian), Verdum (Catalan), Verdún (Spanish), Wirten or Verden (Maas) (former German)*, Verdenas (Lithuanian), Fán'ěrdēng - 凡尔登/凡爾登 (Mandarin) |
Verona | Bern (old German), Berona / Perona - 베로나 (Korean), Berōna - ベローナ (Japanese)*, Verona (Azeri, Catalan, Dutch, Finnish, German, Italian, Hungarian, Latin, Latvian, Lithuanian, Maltese, Romanian, Spanish, Venetian*), Verona - Verona (Bulgarian), Vérone (French), Werona (Polish), Veróna - Βερόνα (Greek), Wéiluónà - 维罗纳/維羅納 (Mandarin) |
Versailles | Berusaiyu - ベルサイユ (Japanese)*, Versaglia (old Italian), Versailles (French),Versalir (Icelandic) Versalhes (Portuguese), Versalia (Latin alternate), Versaliae (Latin), Versalis (Lithuanian), Versalles (Catalan, Spanish), Versay - Versaj (Bulgarian), Versay (Turkish), Wersal (Polish), Versalliés - Βερσαλλίες (Greek), Versaļa (Latvian) |
Veurne | Furnes (French) |
Vicenza | Bichencha - 비첸차 (Korean*), Bissèntzia (Sardinian*), Cimbria (historic German, historic Italian), Fītšanzā - فيتشنزا (Arabic*) Vicence (French*), Vicença (Occitan*), Vicensa (Venetian*), Vicènsa (Lombard*), Vicenza (German*, Italian*), Vicenze (Friulian*), Vicetia (Latin*), Vičenca (Latvian*, Lithuanian*), Vičenca - Виченца (Bulgarian*, Russian*, Serbian*), Vičenca - Віченца (Ukrainian), Vīčenzā - ویچنزا (Persian), Vichentsa - ヴィチェンツァ (Japanese*), Vincentia (Latin), Wéiqínchá - 維琴察 (Mandarin Chinese*), Wiesenthein (historic German*) |
Vienna | Beč (Croatian, Serbian, older Bulgarian), Beç (older Turkish)*, Bech or Vidnya (Romani), Bécs (Hungarian)*, Bin / Pin - 빈 (Korean), Dunaj (Slovene)*, Fienna (Welsh), Vedunia (Celtic), Vena - Вена (Russian), Vídeň (Czech)*, Viden' / Videň (Ukrainian)*, Viedeň (Slovak), Viên (Vietnamese), Viena / Vijena/ Виена (Belarusian, Bulgarian, Macedonian), Viena (Catalan*, Lithuanian, Portuguese*, Romanian*, Spanish*, Tagalog*), Vienna (Italian)*, Vienne (French)*, Viénni - Βιέννη (Greek), Vieno (Esperanto), Viin (Estonian), Vin - װין (Yiddish), Vín (Irish, Icelandic), Vina - וינה (Hebrew), Vínarborg (Icelandic variant), Vindobona (Latin), Vīne (Latvian)*, Viyana (Turkish)*, Vjenë (Albanian), Vjenna (Maltese), Vyana (Azeri), Wean (local Viennese, Austrian and Bavarian dialects)*, Weiyena - 維也納 (Chinese)*, Wene (Afrikaans), Wenen (Dutch)*, Wiedeń (Polish)*, Wien (Danish*, Finnish*, German*, Norwegian*, Swedish*), Wīn - ウィーン (Japanese)*, Wina (Indonesian), فيينا (Arabic), وين (Persian) |
Vienne | Vienna (Allobrogium) (Latin), Viena (Portuguese)*, Viena del Delfinat (Catalan), Vienna nel Delfinato (Italian), Vienne (French) |
Vileyka | Vileika (Lithuanian), Vilejka - Vilejka (Belarusian), Vilejka - Vilejka (Russian), Wilejka (German, Polish) |
Vilhelmina | Vilhelmina (Swedish), Vualtjere (Southern Sami) |
Viljandi | Fellin (former German), Felloin (former French), Viljandi (Estonian, Finnish, German, Swedish), Vīlande (Latvian) |
Villach | Bělák (Czech), Beljak (Slovene)*, Bilachium (Latin), Billaheu / Pillahŭ - 빌라흐 (Korean), Filah (Serbian),Villach (German, Croatian), Villaco (Italian)* |
Vilnius | Billyuseu / Pillyusŭ - 빌뉴스 (Korean), Birinyusu - ビリニュス (Japanese)*, Filniyūs (Arabic), Vėlnios (Samogitian), Vilnias (Irish), Vilna (Italian old fashion, older Croatian, Spanish, Slovene, Finnish, old Romanian variant, English until 1945), Vilne - װילנע (Yiddish), Vilnius (Catalan, Dutch, French, Italian, Lithuanian, Norwegian, Portuguese variant, Romanian, Swedish, Turkish), Vílnius (Portuguese)*, Viļņa (Latvian, old Portuguese), Vilnia - Viľňa (Belarusian), Vilnyus (Azeri), Vilnyus - Vilňus (Bulgarian), Vil'njus - Viľňus (Russian, Ukrainian), Vilnjus (Maltese, Serbian), Vilno (Czech, Esperanto), Vil'no - Viľno (Russian, obsolete), Wilnioes (Dutch alternate), Wilna (Dutch old-fashioned, German), Wilno (Polish), Vílna - Βίλνα (Greek) |
Vindeln | Vindeln (Swedish), Vudtele (Southern Sami), Vyöddale (Ume Sami) |
Vinica | Vinica (English, Croatian), Vinica (Macedonian, Serbian) |
Vinkovci | Cibalie (Latin), Vinkovce (Hungarian) |
Vynohradiv | Nagyszőlős (Hungarian), Vinohradiv - Vinohradiv (Ukrainian), Winogradów (Polish) |
Visby | Visby (Swedish, German alternate), Wisby (German), Visbija (Latvian) |
Visé | Visé (Dutch (Netherlands), French), Vizé (Walloon), Wezet (Dutch (Flanders)) |
Vitoria | Gasteiz (Basque), Vitoria (Dutch, German, Romanian, Spanish), Vitória (Portuguese), Vitòria (Catalan), Vitorija (Lithuanian) |
Vitsyebsk | Viciebsk / Vitsyebsk - Vicebsk (Belarusian), Vitebsk (Azeri, Dutch alternate, French, Romanian), Vitebsk - Vitebsk (Russian), Vitebsk - װיטעבסק (Yiddish), Vitebska (Latvian), Vitebskas (Lithuanian), Witebsk (Dutch alternate, German, Polish) |
Vladikavkaz | Dzaudzhikau - Дзауджика́у (former name 1944–1954), Ordzhonikidze - Орджоники́дзе (former name 1932–1944 and 1954–1990), Uladzikaŭkaz - Уладзікаўказ (Belarusian), Vladikaukāza (Latvian), Vladikaukazas (Lithuanian), Vladikavkaz - Владикавка́з (Bulgarian, Russian), Vladiqafqaz (Azeri), Władykaukaz (Polish), Dzæwdžyqæw - Дзæуджыхъæу (Ossetian) |
Vlorë | Aulon (Latin), Avlónas - Αυλώνας (Greek)*, Avlona (Italian alternate), Avlonya (Turkish)*, Flora (Croatian, Serbian), Valona (English alternate, Italian*), Valona - Valona (Croatian, Serbian), Vlorë / Vlora (Albanian)*, Vlora (German)*, Vlyora - Vl’ora (Bulgarian*, Ukrainian*), Vlyora - Vlera (Russian)* |
Vodnjan | Vodnjan (Croatian), Dignano (Italian) |
Volodymyr-Volynskyi | Volodymyr-Volynsky / Volodymyr-Volynskyi / Volodymyr-Volyns'kyi - Volodimir-Volins’kij (Ukrainian), Włodzimierz Wołyński (Polish) |
Volgograd | Ahş - Аһш (Kalmyk), Carycyn (former Polish), Čarhuli - Чархули (Chuvash), Sarısu - Сарысу (alternative name in Tatar)*, Stalingrad (former name 1925–1961), Tsaritsyn (former name), Volgograd - Волгоград (Bulgarian, Russian, Tatar), Volgograd (Romanian, Croatian, Serbian, Slovene, Turkish), Volgográd (Hungarian), Volgogrado (Italian, Portuguese, Spanish), Wolgograd (Afrikaans, Dutch, German), Estalinegrado (former Portuguese), Estalingrado (former Spanish), Stalingrado (former Italian), Volgograda (Latvian), Volgogradas (Lithuanian), Wołgograd (Polish) |
Vyborg | Viiburi (Estonian), Viipuri (Finnish), Viborg - Viborh (Bulgarian), Viborg (Dutch, Romanian, Swedish), Viborga (Latvian), Vīpuri (former Latvian), Wiburg (German), Vyborg - Vyborh (Russian), Wyborg (Polish) |
W
English name | Other names or former names |
---|---|
Wałbrzych | Valbžiha (Latvian), Wałbrzych (Polish), Waldenburg (German) |
Wangen | Vanky (Czech), Wangen (German) |
Waremme | Borgworm (Dutch), Warème / Wareme (Walloon), Waremme (French) |
Warsaw | Bareusyaba / Parŭsyaba - 바르샤바 (Korean), Vársá (Irish), Varšava (Bosnian, Latvian, Czech, Croatian, Slovak, Slovene), - Варшава (Bulgarian, Belarusian, Macedonian, Russian, Serbian, Ukrainian), Varşava (Azeri), Varsavia (Italian), ورشو = Varsho (Persian), Varsavja (Maltese), Varshava (Armenian), Varshe - װאַרשע (Yiddish), Varsjava (Faroese), Varsjá (Icelandic), Varsó (Hungarian), Varsova (Finnish), Varşova (Turkish), Varsovia (Latin, Romansh, Spanish, Tagalog*), Varsovía - Βαρσοβία (Greek), Varsóvia (Portuguese), Varsòvia (Catalan), Varşovia (Romanian), Varsovie (French), Varsovio (Esperanto), Varssavi (Estonian), Varšuva (Lithuanian), Warsawa (Indonesian), Waršawa (Sorbian), Warschau (Dutch, German), Warskou (Afrikaans), Wārsū (Arabic), Warszawa (Danish, Polish, Swedish), Warushawa - ワルシャワ (Japanese)*, 華沙 (Chinese), Varsha - ורשה (Hebrew), ওয়ারশ - Oyarsh (Bengali) |
Waterford | Port Láirge (Irish), Port Làirge (Scottish Gaelic), Vaterfjord / Veðrafjǫrðr (Old Norse), Woteopeodeu / Wŏt'ŏp'ŏdŭ - 워터퍼드 (Korean*), Voterfordas (Lithuanian), ওয়াটারফোর্ড - Oyatarfurd (Bengali) |
Wavre | Auve / Wåve (Walloon), Waver (Dutch), Wavre (French)* |
Weimar | Baimareu / Paimarŭ - 바이마르 (Korean*), Vaïmári - Βαϊμάρη (Greek), Vajmar - Vajmar (Bosnian, Bulgarian), Veimāra (Latvian), Veimaras (Lithuanian), Výmar or Vejmar (Czech), Weimar (Indonesian, Dutch, German, Italian, Romanian) |
Wejherowo | Neustadt in Westpreußen/Neustadt bei Danzig (German), Wejherowo (Polish), Wejherowska Wola (former name), Wejrowò (Kashubian) |
Wetzlar | Becheullareu / Pech'ŭllarŭ - 베츨라르 (Korean*), Veclāra (Latvian), Veclaras (Lithuanian), Weslår (Walloon), Vétclar (Slovene), Wetzlaria (Latin), Veclaro (Esperanto) |
Wexford | Loch Garman (Irish), Menapia (Latin), Veisafjǫrðr / Waes Fiord (Old Norse), Veksfordas (Lithuanian), ওয়েক্সফোর্ড - Oyekshfurd (Bengali) |
Wicklow | Cill Mhantáin (Irish), Vikinglow / Wykynlo (Old Norse), উইকলো - Uiklo (Bengali) |
Winchester | Caerwynt (Welsh), Venta Belgarum (Latin), Vinčester (Bosnian, Serbian), Vinčesteris (Lithuanian), উইনচেস্টার - Uincheshtar or রাইফেল্বিশেষ - Raifelbisheshh (Bengali) |
Wissembourg | Weißenburg im Elsass (former German)*, Wissembourg (French*, German*) |
Wloclawek | Buuotsuwabueku - ヴウォツワヴェク (Japanese), Futswaff - فوتسوافك (Arabic), Ladiszló (Hungarian), Leslau (German, old name), Ulatslavak - Улацлавак (Belarusian), Vloclaveka (Latvian), Vloclavekas (Lithuanian), Vlotslavek - Влоцлавек (Bulgarian, Serbian, Russian), Watsawook - ووتسواوک (Persian), Włocławek (Polish) |
Wolgast | Wolgast (Dutch, German), Wołogoszcz (Polish) |
Worcester | Caerwrangon (Welsh), Vorčester (Bosnian, Serbian), Vorčesteris (Lithuanian), Wǔsītè - 伍斯特 (Chinese) ওরসেসটার - Orsheshtar (Bengali) |
Worms | Boreumseu / Porŭmsŭ - 보름스 (Korean), Vermayze - װערמײַזע (Yiddish), Vormácia (old Portuguese)*, Vormatía - Βορματία (Greek - καθαρεύουσα), Vormsa (Latvian), Wormacja (Polish), Wormazia (former Italian), Worms (Dutch, German, Italian, Romanian), Vormsas (Lithuanian) |
Wrocław | Beurocheuwapeu / Pŭroch'ŭwap'ŭ - 브로츠와프 (Korean*), Boroszló (Hungarian), Breslau (former Danish, former Dutch, former English, German, former Norwegian, former Romanian, former Swedish), Braslavia (old Romanian), Breslavia (Italian, Spanish), Breslávia (Portuguese), Urocłaŭ - Uroclaŭ (Belarusian), Vratislav (Czech), Vratislav / Vroclav (Slovak, Serbian, Slovene),Vratislavia / Wratislavia / Wracislavia (Latin), Vroclav - Vroclav (Bosnian, Bulgarian, Serbian), Vroclava (Latvian), Vroclavas (Lithuanian), Vroclavo (Esperanto), Vrotzlav - ורוצלב (Hebrew), Wroclaw (Catalan, Finnish, Romanian, Slovene), Wrocław (Croatian, Polish, Swedish), রোক্ল - Ruklo (Bengali), Vratislavie (French) |
Würzburg | Bwireucheubureukeu / Pwirŭch'ŭburŭk'ŭ - 뷔르츠부르크 (Korean*), Vurzburgo (Portuguese variant)*, Wörzborg (Low Saxon), Wurzbourg (French), Wurtzburg (Catalan), Wurtzburgo (Portuguese variant)*, Würzburg (Dutch, German, Romanian), Wurzburgo (Spanish), Vircburga (Latvian) |
Y
English name | Other names or former names |
---|---|
Yalta | Ialta (Portuguese, Romanian), Jalta (Catalan, Croatian, Czech, Finnish, German, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Slovak, Serbian, Swedish), Jałta (Polish), Yalta (Azeri, Crimean Tatar, Irish, Italian, Spanish, Turkish), Yalta - Ялта (Bulgarian, Russian, Ukrainian*), Yalta / Yalt'a - 얄타 (Korean), Yaruta - ヤルタ (Japanese)*, יאלטה (Hebrew), Յալթա (Armenian) |
Yerevan | Jerevani (Albanian), Yirifan - يريفان (Arabic), Yerevan - Երևան (Armenian), İrəvan (Azeri), Jerevan (Czech, Danish, Dutch, Estonian, Luxembourgish, Swedish), Erevan (French, Catalan, Corsican), Erevani - ერევანი (Georgian), Eriwan (German), Ereván - Ερεβάν (Greek), Yérévvān - ירוואן (Hebrew), Jereván (Hungarian), エレバン (Japanese), 예레반 (Korean), Erevāna (Latvian), Jerevanas (Lithuanian), Irvān - ایروان (Persian), Erewan (Polish), Erevan - Ереван (Bulgarian, Kazakh, Kyrgyz, Macedonian, Tajik), Yerevan - Ереван (Russian), Yeryevan - Ереван (Mongolian), Ierevan - Иереван (Serbian), Ereván (Spanish), Yere Wān - เยเรวาน (Thai) |
Yevpatoria | Eupatoria (Latin, Polish*, Romanian*), Evpatoría - Ευπατορία (Greek), Evpatorya (Turkish)*, Gözlöve or Gözleve (older Turkish)*, Jevpatorija (Finnish), Kerkinítis - Κερκινίτις (Greek variant), Kezlev (Crimean Tatar)*, Kozłów (older Polish)*, Yevpatoria - Եվպատորիա (Armenian), Yevpatoriya - Евпатория (Russian)*, Yevpatoriya - Євпаторія (Ukrainian)*, Eipatorija (Latvian) |
York | Caerefrog / Efrog (Welsh), Eabhrac (Irish), Eabhraig (Scottish Gaelic), Eboracum (Latin), Efrawg (Breton, Cornish), Evórakon - Εβόρακον (Greek - καθαρεύουσα), Evrok (Cornish), Iorc (Catalan), Iorque (Portuguese), Jorvik (ancient Scandinavian), Jórvík (Icelandic), Jork (Bosnian, Polish), Jork - Јорк (Macedonian, Serbian), Jorko (Esperanto), Jorka (Latvian), Jorkas (Lithuanian), Yokeu / Yok'ŭ - 요크 (Korean), York (Azeri, Croatian, Italian, Slovene), York - Йорк (Russian), Yórki - Υόρκη (Greek), 約克 (Chinese), יורק (Hebrew) |
Ypres | Ieper (Dutch), Ieperen (Dutch dialect variant), Ypres (French, Finnish, Romanian), Ypern (German), Ipres (Catalan, Portuguese*), Ipro (Esperanto), Ipra (Latvian) |
Z
English name | Other names or former names |
---|---|
Zabrze | Hindenburg (German 1915–1945), Zabrze (Polish), Zabujei - ザブジェイ (Japanese)* |
Zadar | Diadora (Romanian), Iader (Latin, Liburnian), Ídassa - Ίδασσα (Greek), Jadareu / Chadarŭ - 자다르 (Korean*), Zadar (Croatian, Polish, Serbian, Slovak), Zadara (Latvian), Zadaras (Lithuanian), Zader (Slovene), Zára (Hungarian), Zara (Italian, Portuguese), Zarje (Chakavian, early Croat), Jadres (French) |
Zagreb | Agram (former German and Russian), Ágranon - Άγρανον (Greek - καθαρεύουσα), Zagrabia (Latin), Agranum (former Latin name), Jageurebeu / Chagŭrebŭ - 자그레브 (Korean), Sagelebu (simplified Chinese: 萨格勒布; traditional Chinese: 薩格勒布; pinyin: Sàgélèbù; Jyutping: Saat3 gaak3 laak6 bou3), Ságrab (Irish), Zagabria (Italian), Zágráb (Hungarian), Zagreb (Asturian, Indonesian, Croatian, Finnish, German, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovene, Spanish, Swedish), Zagreb - Загреб (Bulgarian, Macedonian, Serbian), Żagreb (Maltese, Chakavian), Zagreba (Latvian), Zagrebas (Lithuanian), Zagrebe (Portuguese), Zagrebo (Esperanto), Zagrep (Turkish, Kaykavian), Zaġrib - زغرب (Arabic), Zagrzeb (Polish), زاگرب = Zāgreb (Persian), Záhřeb (Czech), Záhreb (Slovak), Zahreb - Загреб (Ukrainian), Zagurebu - ザグレブ (Japanese)*, জাগরেব - Jagreb (Bengali), זגרב (Hebrew) |
Zákupy | Reichstadt (German)*, Zákupy (Czech)* |
Zaragoza | Saragoça (Portuguese), Saragosa - Сарагоса (Bulgarian, Russian), Saragosa - サラゴサ (Japanese)*, Saragosa - 사라고사 (Korean), Saragossa (English, German, Polish and Catalan), Saragosse (French), Saragozza (Italian), জারাগোজা - Jaraguja (Bengali) |
Zeebrugge | Zeebrügge (German), Zeebruges (French) |
Zermatt | Praborgne (French) |
Zhytomyr | Jitomir (Romanian), Jitomireu / Chit'omirŭ - 지토미르 (Korean*), Jytomyr (French), Schytomyr (German), Žitomir - Житомир (Bulgarian, Russian), Zhitomir - זשיטאָמיר (Yiddish), Žytomyr - Житомир (Ukrainian), Żytomierz (Polish), Žytomir - Жытомір (Belarusian), Žytomyr (Finnish) |
Zielona Góra | Grünberg (German), Mons Viridis (Latin), Zielona Góra (Polish) |
Zittau | Žitava (Czech, Slovak), Zittau (Dutch, German), Żytawa (Polish) |
Zlín | Gottwaldov (former name), Zlín (Czech, Slovak) |
Znamensk | Vėluva (Lithuanian), Wehlau (German), Welawa (Polish), Znamensk (Russian) |
Znojmo | Znaim (German), Znojmo (Czech, Polish, Slovak) |
Zolochiv | Jollochiu / Cholloch'iu - 졸로치우 (Korean)*, Złoczew or Złoczów (Polish), Zlotshev / Zlotchov - זלאָטשעװ / זלאָטשאָוו (Yiddish), Zoločev - Золочев (Russian), Zoločiv - Золочів (Ukrainian) |
Zug | Chukeu / Ch'uk'ŭ - 추크 (Korean)*, Zoug (French alternate), Zug (Dutch, German, Romansh), Zugo (Italian) |
Zürich | Chūrih(h)i - チューリ(ッ)ヒ (Japanese)*, Chwirihi / Ch'wirihi - 취리히 (Korean), Cirih - Цирих (Serbian), Cīrihe (Latvian), Ciūrichas (Lithuanian), Ciurych - Цюрых (Belarusian), Curiĥo (Esperanto), Curych (Czech), Cürik (old Hungarian), Sūlíshì - 蘇黎世 (Chinese), Tigurum (medieval Latin), Tsyurih - Цюрих (Bulgarian, Russian Ukrainian), Turicum (Latin), Turitg (Romansh), Zurich (French), Zürich (Croatian, Dutch, Estonian, German, Finnish, Hungarian, Romanian, Slovene, Swedish), Sürix, Zürix (Azeri), Zúrich (Spanish), Zurigo (Italian), Zürih (Turkish), Zūrīk (Arabic), Zurique (Portuguese), Zurych (Polish), زوریخ = Zūrikh (Persian), Zyríchi - Ζυρίχη (Greek), Zyrih (Albanian), Tzirich - ציריך (Hebrew), জুরিখ - Jurikh (Bengali) |
Zvolen | Altsohl (German), Zólyom (Hungarian), জোভলেন - Jubholen (Bengali) |
Zweibrücken | Bipontium (Latin), Deux-Ponts (French), Zweibrücken (German), Dos Puentes (Spanish*) |
Zwickau | Cheubikau / Ch'ŭbik'au - 츠비카우 (Korean*), Cvikov (Czech, Slovak), Zwickau (Dutch, German) |
Žilina | Sillein (German), Jillina / Jil'li'na - 질리나 (Korean*), Solna (Latin), Žilina (Czech, Slovak), Žilina - Жилина (Bulgarian, Russian, Serbian), Żylina (Polish), Zsolna (Hungarian), ז'ילינה (Hebrew) |
References
- ^ J. G. Th. Graesse, Orbis Latinus (Dresden: Schönfeld, 1861; 1909. Brunswick, 1972) Ed. 1861 Ed. 1909 Ed. 1972
- Snoj, Marko (2009). Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Ljubljana: Modrijan. p. 454.
- "Mleci" at Hrvatski jezični portal. Retrieved 5 September 2016.
- Johann Wilhelm von Archenholz. "Nachricht von einem unbekannt gebliebenen deutschen Völkchen." Minerva. Vol. 4. Hamburg, 1814.
- L'origine dei Cimbri at i Fabris. Retrieved 20 September 2016.