Misplaced Pages

Talk:Dutch language

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by Austronesier (talk | contribs) at 12:05, 22 May 2023 (Official language of the Netherlands: new section). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 12:05, 22 May 2023 by Austronesier (talk | contribs) (Official language of the Netherlands: new section)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
This is the talk page for discussing improvements to the Dutch language article.
This is not a forum for general discussion of the article's subject.
Article policies
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs· FENS · JSTOR · TWL
Archives: Index, 1, 2, 3, 4, 5, 6Auto-archiving period: 3 months 
This article has not yet been rated on Misplaced Pages's content assessment scale.
It is of interest to the following WikiProjects:
Template:WP1.0 Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
WikiProject iconLanguages Top‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of languages on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LanguagesWikipedia:WikiProject LanguagesTemplate:WikiProject Languageslanguage
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
WikiProject iconNetherlands
WikiProject iconThis article falls within the scope of WikiProject Netherlands, an attempt to create, expand, and improve articles related to the Netherlands on Misplaced Pages. If you would like to participate, visit the project page where you can join the project or contribute to the discussion.NetherlandsWikipedia:WikiProject NetherlandsTemplate:WikiProject NetherlandsNetherlands
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
WikiProject iconBelgium Top‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Belgium, a collaborative effort to improve the coverage of Belgium on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.BelgiumWikipedia:WikiProject BelgiumTemplate:WikiProject BelgiumBelgium-related
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
WikiProject iconSouth America: Suriname High‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject South America, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to South America on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.South AmericaWikipedia:WikiProject South AmericaTemplate:WikiProject South AmericaSouth America
HighThis article has been rated as High-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by WikiProject Suriname (assessed as Top-importance).
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
WikiProject iconCaribbean: Aruba / Caribbean Netherlands / Curaçao High‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Caribbean, an attempt to build a comprehensive guide to the countries of the Caribbean on Misplaced Pages. If you would like to participate, you can edit this article, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. If you are new to editing Misplaced Pages visit the welcome page to become familiar with the guidelines.CaribbeanWikipedia:WikiProject CaribbeanTemplate:WikiProject CaribbeanCaribbean
HighThis article has been rated as High-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the Aruba work group (assessed as High-importance).
Taskforce icon
This article is supported by the Caribbean Netherlands work group (assessed as Top-importance).
Taskforce icon
This article is supported by the Curaçao work group (assessed as High-importance).

Template:Vital article

Archiving icon
Archives


This page has archives. Sections older than 90 days may be automatically archived by Lowercase sigmabot III when more than 5 sections are present.


Comment

"Dutch language, spoken in Aruba, Belgium, Curaçao, the Netherlands, Sint Maarten, and Suriname." Speling12345 (talk) 3:52, 13 December 2013 (UTC)

Standard language: 3 genders

I am confused by the "two to three genders" in the lead. So there are neuter words which I don't think anyone is disputing. And while many historically feminine and masculine words can be considered "common" in the standard language (=speakers can chose whether these words are referred to as "hij/hem/zijn" (he/him/his) or "zij/ze/haar" (she/her/her)), not all words can. Het Groene Boekje has purely feminine (e.g., ) and purely masculine () words, which means that there are three genders in the standard language. Morgengave (talk) 09:24, 29 April 2018 (UTC)

IIUC, Het Groene Boekje gives genders as they were historically, and still are in Dutch idiolects and regiolects using all three. However, it has long been "acceptable" (since the 1960s and possibly earlier) to regard as masculine all de-words except those naming biologicaly female beings. As a rule of thumb, Hollandic usually has two genders (de and het, with, as in English which has no grammatical gender, zij, ze, haar only used for female persons or animals) while Southern Dutch (Flemish, Brabantian, etc.) usually has three (hij, ze, het, with de zon (the sun), de gelegenheid (the opportunity), de broederschap (the fraternity), etc. beiing regarded as feminine). I'm not sure where to draw the line between them. — Tonymec (talk) 00:57, 2 July 2020 (UTC)

Dialect boundaries vs political border

In the article I read: "However, the national border has given way to dialect boundaries coinciding with a political border, because the traditional dialects are strongly influenced by the national standard varieties." "To give way" means: "to yield / collapse / be followed". I suppose the author did not mean the national border yielded to dialect boudndaries.

I suppose the author meant to express that (some) former dialect boundaries have given way to (a) new dialect boundary/ies which run(s) along the national boundary; this would make sense. Can the author confirm this?Redav (talk) 22:24, 8 July 2018 (UTC)

I guess they meant, "has given rise".  --Lambiam 19:19, 25 September 2019 (UTC)

Dialects

How this section is structured is confusing. What is the different between a "dialect group" and a "regional language?" And why is Limburgish listed in both sub-sections? More than that, the map in the Dialects section show Dutch Low Saxon and Limburgish listed as dialects. I realize that there is some debate over this, but from the perspective of the article on the Dutch language, to make this less confusing, what I would do is to simply list them all as "dialects" and then make note of on the items for which those particular dialects are also granted regional language status. To have two subsections and include one in both is confusing from an outsiders perspective in particular. --Criticalthinker (talk) 02:23, 1 September 2019 (UTC)

Every regional language consists of a group of dialects. Some groups of dialects have been afforded the status of "regional language"; others have not been so lucky. How linguists group dialects together should, hopefully, be based on linguistic criteria and not be influenced by political expediency. But acquiring the status of "regional language" is a political process, and does not always result in the groupings that make the most linguistic sense. There is an unavoidable amount of arbitrariness and subjectivity in defining dialect boundaries and groupings, just as when partitioning the colour spectrum into main colours (red, orange, yellow, ...) or defining the concept of "earth tone".  --Lambiam 19:46, 25 September 2019 (UTC)
I'm less interested in the why (which I understand) than the particular structure of the items in the article. I don't think we need seperate "dialect group" and "regional language" subsections in the "dialect" section. I'm proposing getting rid of the "regional language" subsection and simply making a note on the "dialect group" which of those has been designated regional languages. --Criticalthinker (talk) 00:22, 26 September 2019 (UTC)
I should clarify that what I'm taking issue with is Limburgerish being listed in both the dialect group and regional language subsections, which comes across as confusing. Despite what I said above, I'm not sure if there is an easy way to remedy this. From my personal view, it readily appears that Dutch Low Saxon is, while it has had major influence from Dutch, is in fact another language. But that isn't my call to make, here. --Criticalthinker (talk) 01:42, 26 September 2019 (UTC)
Perhaps it has become less confusing after my recent edit.  --Lambiam 00:21, 30 September 2019 (UTC)
Yes, this is a bit better. So, Limburgish is clearly a Dutch dialect given regional language status in the Netherlands. And linguistically, Dutch Low Saxon is a whole other language (though influenced by Dutch on the Dutch side of the border) also recognized as a regional language in the Netherlands. --Criticalthinker (talk) 02:51, 30 September 2019 (UTC)


The classification on the second last page of the following page is quite comprehensive: https://www.academia.edu/3130916/De_analyse_van_taalvariatie_in_het_Nederlandse_dialectgebied_methoden_en_resultaten_op_basis_van_lexicon_en_uitspraak. However, it poses several questions. It does not include the German parts of Limburgish and South Guelderish. It has South Guelderish and Brabantian as Centraal zuidelijke dialecten.

https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0024384115000315 figures 8 and 9 as well as https://www.researchgate.net/figure/A-dendrogram-derived-from-the-distance-matrix-based-on-unweighted-Manhattan-distance_fig2_2546927 also exist. https://benjamins.com/catalog/avt.22.17spr/fulltext/avt.22.17spr.pdf, figure 5, is a map about syntax.Sarcelles (talk) 20:14, 23 February 2020 (UTC)

The other issues concerning my first classification include, that it does not follow the Uerdingen and Benrath Lines, as well that it divides Limburgish. Sarcelles (talk) 12:13, 28 February 2020 (UTC)
There is also the question, whether tonality should be used as definition of Limburgish.Sarcelles (talk) 20:29, 29 February 2020 (UTC)
It uses the umbrella term Friesland, which can't be used for this article. Other statistically founded sources have to be taken into account for the purpose of classification, too.Sarcelles (talk) 12:16, 6 March 2020 (UTC)

References

@Vlaemink:, your recent edits included a few references that you invoked but didn't declare, which is leading to loud red errors in the article's reference section. Could you check and add the source information as appropriate? Thanks, Wham2001 (talk) 19:00, 31 August 2021 (UTC)

Dutch for Hindi speakers

The English Misplaced Pages article states that "English is the only language to use the adjective Dutch for the language of the Netherlands" but the English to Hindi translation of "Dutch" provided by English Wiktionary contradicts this. The Hindi word for Dutch ("डच" / ḍac) derives from the English word "Dutch". The translations into Dhivehi, Marathi, Nepali, and Urdu also appear to share the same root from English. Nicole Sharp (talk) 15:17, 11 March 2022 (UTC)

Well, the Hindi word for Dutch is unambiguously an English derivative, this is why it is ignored. The article wants to say that "English is the only language to use Dutch as an own word for the language of the Netherlands", the cognates of the word Dutch, German deutsch, Swedish tysk, Dutch Duits, Italian tedesco, all mean German, while Hindi probably had no word for either Dutch or German, as the Hindi did not know these nations, therefore, when it became important, they started to use the word for them from the language they know had, English. This all means that डच is actually an English word in Hindi i.e., "English is the only…" can be considered right. CERBERUS - ii iv iii (talk) 19:33, 21 October 2022 (UTC)

Official language of the Netherlands

Regarding this edit by User:Nederlandse Leeuw.

The second paragraph of the lede says that Dutch does not have the status of an official language, based on this source from the site De Nederlandse Grundwet.

Now, several sources claim otherwise:

Dutch is an official language in the Netherlands, Belgium, Surinam and the former Dutch Antilles (including Aruba).
— Georges, De Schutter (1994). "Dutch". In König, Ekkehard; van der Auwera, Johan (eds.). The Germanic languages. London: Routledge. pp. 439–477.

Modern Standard Dutch is the official language of the Netherlands and one of the official languages of Belgium.
— Kooij, Jan G. (2009). "Dutch". In Comrie, Bernard (ed.). The World's Major Languages. New York: Routledge. pp. 110–124.

Dutch (Nederlands) is the official language of the Netherlands...
— Simpson, J.M.Y. (2008). "Dutch". In Keith, Brown; Ogilvie, Sarah (eds.). Concise Encyclopedia of Languages of the World 1st Edition. Elsevier Science. pp. 307–311. ISBN 9780080877754.

I doubt that these sources are all wrong. The main issue seems to be the purely de facto status of Dutch as official language of the Netherlands since there is no explicit regulation in the constitution or elsewhere. The above-mentioned text in De Nederlandse Grundwet talks about unsuccessful attempts to amend the constitution in this respect, and cites as one of the reasons for an initiative in 1995: "Het artikel beoogde ook de tot dusver ongeschreven regel vast te leggen dat Nederlands de officiële voertaal is." (The article also intended to specify the hitherto unwritten rule that Dutch is the official language").

So, should we follow reliable sources in this matter, or do we take the position "no de jure official language" = "no official language". Personally, I opt for the former solution. – Austronesier (talk) 12:05, 22 May 2023 (UTC)

Categories: