This is an old revision of this page, as edited by Tamtam90 (talk | contribs) at 09:32, 1 January 2025 (←Created page with '{{short description|Swiss/German folksong}} {{use dmy dates|date=August 2024}} {{Infobox song | name = Liebesprobe | language = German | English_title = Proof of Love | image = Die Linde im Thal (melody to the German folk song).png | caption = The melody for the German folk song, published in 1893. | genre = Folk | writer = Traditional | published = before the 17th century }} '''"Liebe...'). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 09:32, 1 January 2025 by Tamtam90 (talk | contribs) (←Created page with '{{short description|Swiss/German folksong}} {{use dmy dates|date=August 2024}} {{Infobox song | name = Liebesprobe | language = German | English_title = Proof of Love | image = Die Linde im Thal (melody to the German folk song).png | caption = The melody for the German folk song, published in 1893. | genre = Folk | writer = Traditional | published = before the 17th century }} '''"Liebe...')(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff) Swiss/German folksong
"Liebesprobe" | |
---|---|
The melody for the German folk song, published in 1893. | |
Song | |
Language | German |
English title | Proof of Love |
Published | before the 17th century |
Genre | Folk |
Songwriter(s) | Traditional |
"Liebesprobe" ('Proof of Love') is an old German folk song. Already before the 17th century the song appeared in some records in the form of a distich. A number of its versions may be found in many later folklore collections (such as "Des Knaben Wunderhorn", "Deutscher Liederhort").
The tune to the song was first published not later than in 1807.
Criticism
As wrote one of the researchers, the song belongs to one "of the most beautiful and widespread" in German folklore:
Die Linde spielt eine Hauptrolle in diesen Liedern; in ihrem Schatten kosen des Abends die Liebenden, sie ist ihr Lieblingsbaum, und vielleicht aus dem Grunde, weil das Lindenblatt die Form eines Menschenherzens hat.
The linden tree plays a key role in these songs; at eventide, the lovers caress in its shade, it's their tree of choice, and perhaps for the reason that the linden leaf has the shape of a human heart.
— Georg Scherer, Die schönsten deutschen Volkslieder mit ihren eigenthümlichen Singweisen
Parallels from other tongues
German versions of the song have been known at least from the 15th century. The like motifs could be discovered in the folklores of their neighbours — in some Dutch, West Slavic, and Danish sources.
Words
German | English |
---|---|
Liebesprobe |
Poetic translation |
References
- ^ Erk, L.; Böhme, F.M. (1893). Deutscher Liederhort: Auswahl der vorzüglicheren Deutschen Volkslieder, nach Wort und Weise aus der Vorzeit und Gegenwart. Deutscher Liederhort (in German). Breitkopf und Härtel. p. 239. Archived from the original on 15 March 2024. Retrieved 1 January 2025.
- Scherer, G.; Kunz, K.M.; Grünenwald, J. (1868). Die schönsten deutschen Volkslieder mit ihren eigenthümlichen Singweisen (in German). Alphons Dürr. p. 152. Archived from the original on 15 March 2024. Retrieved 1 January 2025.
- von Arnim, L.A.F.; Brentano, C.; Grimm, W.; Erk, L. (1845). Ludwig Achim's von Arnim sämmtliche werke: -14. bd. Des knaben wunderhorn ... von L. A. v. Arnim und Clemens Brentano, 1.-2. bd. 1845-46. Ludwig Achim's von Arnim sämmtliche werke (in German). Veit & Company. p. 70. Archived from the original on 15 March 2024. Retrieved 1 January 2025.
- S. Pavlov. Liebesprobe – via Wikisource.