Misplaced Pages

Talk:Ayer y Hoy (film)

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by Dekimasu (talk | contribs) at 12:50, 31 May 2007 (moved Talk:Ayer y hoy to Talk:Ayer y Hoy (film): to distinguish the title (with proper caps) from the album of the same name). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 12:50, 31 May 2007 by Dekimasu (talk | contribs) (moved Talk:Ayer y hoy to Talk:Ayer y Hoy (film): to distinguish the title (with proper caps) from the album of the same name)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
WikiProject iconFilm Stub‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Film. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see lists of open tasks and regional and topical task forces. To use this banner, please refer to the documentation. To improve this article, please refer to the guidelines.FilmWikipedia:WikiProject FilmTemplate:WikiProject Filmfilm
StubThis article has been rated as Stub-class on Misplaced Pages's content assessment scale.

Overview

  • I tried to repair this section myself, but I'm having trouble understanding what it's trying to say. It was obviously translated from Spanish with some kind of online translator (the Spanish word for "story" is "historía", which is also "history", and the Spanish word for "(fictional) character" is "personaje", which comes out as "personage"). But the grammar is broken. Anyone know where the original text is at? I can translate that myself. JuJube 02:55, 23 March 2007 (UTC)
  • I did a bit more on making it a bit more smooth... I tried re-translating back into Spanish and searching for text similar, to no avail on the original source. A couple of the words weren't Spanish, and weren't proper names, so I attempted to fit something close into their places. Would be best, like JuJube said, to have the original text. SkierRMH 02:21, 2 April 2007 (UTC)
Categories: