This is an old revision of this page, as edited by Arkankipcak (talk | contribs) at 18:34, 1 August 2008 (Ortho.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 18:34, 1 August 2008 by Arkankipcak (talk | contribs) (Ortho.)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)Sari Galin (Azerbaijani for Pale or Fair Skinned Bride or a Bride with blonde hair) is a folk song popular in Irak, Armenia, Syria, Iran and the Republic of Azerbaijan. Whether the name "Sari Galin" (the Yellow Bride) referres to the blondness of the bride or moreover the colour of her wedding garments, is unexplainable. "Sari Galin" also means " Come to me, aproach. The origin of the song is also unknown. Any attemt to tie this song to any of the specific cultur failes to be proven. History and precise origin of many folk songs such as Sari Galin could not be determined as they originally belong to oral folk traditions. Every naton has its own lyrical text adapted for Sari Galin and sings in own tongue, meanwhile the very melody remains unchanged. Sari Galin considered to be one of the folk songs that is common for all the nations settled in the Middle East, Iranian plateau, Anatolian plateau and South Caucasus. A translation of part of this folk song:
- You don't braid the end of your hair,
- They will not let me marry you.
- I wish I had the chance to see
- The face of my beloved
- Oh, what can I do?
- Oh, what can I do?
- Golden Bride
References
Sari (nount) towards; in the direction of Sari (adjective) yellow; pale (pale face); blond (hair); (egg) yolk. Galin (noun) bride Sari Galin (noun) blond bride, pale-faced bride
- Yellow Bride by Elchin. AZERI.org. 2003
External links
- Listen to Sari Galin performed on balaban by Alihan Samadov. Music section of Azerbaijan International
- Listen to Sari Galin performed by Hossein Alizadeh and his group. Original Azeri and also Persian/Armenian translations are performed.