This is an old revision of this page, as edited by Vmenkov (talk | contribs) at 11:30, 25 November 2008 (→protected). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 11:30, 25 November 2008 by Vmenkov (talk | contribs) (→protected)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)Endangered languages (inactive) | ||||
|
Languages B‑class | ||||||||||
|
Untifler, be cautious about using Template:IPA for Cyrillic text. I don't think all of the fonts specified in the template contain all of the letters (at least Gentium doesn't have letters beyond the Russian, that I know of). This could make someone's display worse instead of better.
The best solution would be to create another similar template, specifically for Cyrillic and that contains only fonts that have all the possible characters.
I've replaced the IPA template with Template:Unicode for now, as was suggested at Template talk:IPA. – Minh Nguyễn (talk, contribs, blog) 02:26, 29 May 2005 (UTC)
I have a question: what are the "correct" Unicode code points for the characters that are specific to Chuvash, i.e. not in the standard Cyrillic/ Russian alphabet? Particularly the A/a and E/e with the caron or breve on top: is it supposed to be a caron or a breve? These look almost identical, particulary with small font sizes, but of course they're different code points (E + caron = U+011A, E + breve = U+04D6). Of course it's possible both are used...
(apologies for my signature; I haven't figured this thing out yet)
Mike Maxwell 128.8.89.5 15:38, 19 September 2005 (UTC)
OK, I'm the above Mike Maxwell, and I've now created an account, so I can be legitimate :-).
McSwell 18:41, 20 September 2005 (UTC)
Whether classification is true?
Here it is specified (Turkic_languages):
Turkic → Oghuric (or Hunnic) → Proto-Bulgar
I no speak english. Please correct it. PCode 17:36, 16 September 2005 (UTC)
- I have corrected the classification order. --Hottenot
Phonology of consonants
Could they please be in IPA instead of Cyrillic transliteration? —Preceding unsigned comment added by 134.117.200.206 (talk) 20:33, 4 September 2008 (UTC)
protected
I protected the page in the hopes that our anon. edit warrior will join us or at least sign in. His POV is that only native names can be listed as alternate names, not a convention followed on any other language article. kwami (talk) 22:32, 24 November 2008 (UTC)
- Incidentally, would not it be better to list the variant spellings for the name of the language - along with an indication in what publications and in what language these names are used - in a small separate section, rather than in the first sentence of the article? Vmenkov (talk) 22:53, 24 November 2008 (UTC)
- While a laundry list of all attested variants of "Chuvash" is not desirable, to eliminate all alternates is equally undesirable. What are the most commonly used alternate spellings for Chuvash? (A separate section is not desirable either since this is not a major topic.) (Taivo (talk) 23:01, 24 November 2008 (UTC))
- In other articles when things like this become distracting to the lede, but aren't worth a dedicated section, people sometimes put them in a footnote. "Chuvash" is the only common term in English, so maybe this would be appropriate here? kwami (talk) 08:19, 25 November 2008 (UTC)
I would still think that the articles on German language, with its section on German_language#Names_for_German_in_other_languages, or Persian language with Persian language#Local names, are good examples. I'd have to agree with kwami just listing a bunch of names without context for each one is not entirely helpful or educational; but explaining whether those other names are/were used in English, or are used in some other language(s) where much is written about the Chuvash, would be quite useful for an interested reader. As a casual reader, I currently have no idea what's behind all those names - is Chăvash is perhaps based on a different transliteration of the self-name of the language? is much study of that language done in Turkey where it is called Çuaş?, etc. Vmenkov (talk) 11:30, 25 November 2008 (UTC)
Categories: