This is an old revision of this page, as edited by 75.26.161.187 (talk) at 20:32, 27 December 2008 (←Created page with 'In case anyone's wondering, the katakana on Harry's staff doesn't say nutoritsukusu, it's "Matrix." On books 1-5 the word is written in reverse, but in this book, ...'). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 20:32, 27 December 2008 by 75.26.161.187 (talk) (←Created page with 'In case anyone's wondering, the katakana on Harry's staff doesn't say nutoritsukusu, it's "Matrix." On books 1-5 the word is written in reverse, but in this book, ...')(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)In case anyone's wondering, the katakana on Harry's staff doesn't say nutoritsukusu, it's "Matrix." On books 1-5 the word is written in reverse, but in this book, it's normal. Here's the cover artist talking about why he wrote it on the staff:
Although technically, if he wanted it to sound like the English word 'matrix,' he should've written it メートリックス.