This is an old revision of this page, as edited by Bluebot (talk | contribs) at 05:32, 11 November 2005 (Bringing "External links" and "See also" sections in line with the Manual of Style.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 05:32, 11 November 2005 by Bluebot (talk | contribs) (Bringing "External links" and "See also" sections in line with the Manual of Style.)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)Shiksa is a Yiddish word that has become commonplace in English usage, mostly in Jewish culture. While the simplest definition is a pejorative word for a gentile woman, it has many complexities behind it.
The word is derived from the Hebrew term "sheketz" which means either "detestable", "loathed" or "blemish" depending on the translator. Despite the term's negative denotation, with the increasing incidence of Jewish-Gentile intermarriage in North America, the term may have lost some of its opprobriousness and is often used in the jocular sense. Discretion in use of the term is called for, as it is still regarded as offensive in some contexts.
Some would argue that "shiksa" refers to a stereotypical, average, blonde girl. It has been observed by both comedians and more serious thinkers that such shiksas are often fetishized by Jewish men, and vice-versa.
Lenny Bruce wrote a short story on the subject of shiksas.
See also
This culture-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |