Misplaced Pages

Mise Éire

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by Mahagaja (talk | contribs) at 11:14, 8 March 2010 (This article should be only about the poem: moving other uses to a disambig page). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 11:14, 8 March 2010 by Mahagaja (talk | contribs) (This article should be only about the poem: moving other uses to a disambig page)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff) For other uses, see Mise Éire (disambiguation).

Mise Éire (meaning "I am Ireland") is a poem by the Irish poet and Republican revolutionary leader Pádraic Pearse.

Topics referred to by the same term Disambiguation iconThis disambiguation page lists articles associated with the title Mise Éire.
If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.

Pádraic Mac Piarais (1879–1916)

Mise Éire: Sine mé ná an Chailleach* Bhéarra

Mór mo ghlóir: Mé a rug Cú Chulainn cróga.

Mór mo náir: Mo chlann féin a dhíol a máthair.

Mór mo phian: Bithnaimhde do mo shíorchiapadh.

Mór mo bhrón: D'éag an dream inar chuireas dóchas.

Mise Éire: Uaigní mé ná an Chailleach* Bhéarra.

Translation

Anonymous

I am Ireland: I am older than the old woman* of Beare. Great my glory: I who bore Cuchulainn, the brave.

Great my shame: My own children who sold their mother.

Great my pain: My irreconcilable enemy who harrasses me continually...

Great my sorrow That crowd, in whom I placed my trust, died.

I am Ireland: I am lonelier than the old woman* of Beare.

Categories: