Misplaced Pages

Talk:Nakhchivan Autonomous Republic

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by Fadix (talk | contribs) at 23:21, 1 May 2006 (Here a proposition of resolution). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 23:21, 1 May 2006 by Fadix (talk | contribs) (Here a proposition of resolution)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Archive
Archives
  1. Talk:Nakhichevan/archive
  2. Talk:Nakhichevan/archive2

Names

Generally, we only include the official languages when naming, regardless of where the name came from. Therefore, Azeri is an obvious one to go in. (Example of this: Somalia doesn't include the Arabic name because Arabic is not an official language of Somalia, if it had any at all)

We also generally include previous official languages, especially when notable for the region. Therefore, Russian.

However, it's been quite a long time since Armenia controlled the area, so I'm not yet convinced that we should include Armenian, even if the name originally was Armenian. Let's chat, rather than having a useless edit war. --Golbez 18:33, 3 April 2006 (UTC)

Hi Golbez. I see no reason whatsoever for inclusion of the name of the autonomy in languages other than the official language in that territory. It is not justified by Wiki rules. In various times the region was part of various empires and states, why should we list the name in all those languages? We don’t have the name of Yerevan spelled in Azeri, despite the fact that Azeris were the majority there before the break-up of the Russian empire and ruled it as Erivan khanate before the Russian conquest. I can understand inclusion of the Russian name, since Azerbaijan was part of the USSR, but I’m not sure whether it’s done in other similar articles. But inclusion of any other spelling is not justified and therefore should be removed. Grandmaster 18:48, 3 April 2006 (UTC)
Fine with me, now we can remove all Turkish names in Armenian articles, ie: Lake Sevan etc.--Eupator 18:56, 3 April 2006 (UTC)
And Armenian names from Kars as well. Why it should be there anyway? Armenian names should be used only for the territory of the state of Armenia. Grandmaster 19:06, 3 April 2006 (UTC)
Kars is not in Azerbaijan. If there is any territory in Armenia that was controlled by Turkey in the past, feel free to add its name.--Eupator 19:11, 3 April 2006 (UTC)
Armenian names in places historically related to Armenians can be mentioned, even those lands are not in Armenia any more. The same goes for the Turkish names in Armenia and for any other such situation. The difference is that it should be mentioned in the history section, in the historical context. If we write it next to the name in the article it puts it in a current context, which is wrong. So, please include the relevant names in history section, I am against omission altogether and pretendiong that these peoples had nothing to do with these lands ever. Armenia, Turkey, Azerbaijan and Iran too, have places associated with all of these peoples. --TimBits 19:18, 3 April 2006 (UTC)
It isn't even mentioned in a historical context. Hakob 23:07, 3 April 2006 (UTC)

I re-added the names in Russian and Armenian, since it's an important aspect of the history of Nakhichevan.--Moosh88 01:16, 4 April 2006 (UTC)

I readded Turkish name as well, as it is also an important aspect of the history of Nakhichevan, same as Persian. I suppose you won't mind adding Azeri spelling for Yerevan, it was ruled by Azeris for centuries and was a capital of Irevan khanate. Also how about Russian, Turkish and Persian spellings of the name of the Armenian capital? Grandmaster 09:23, 4 April 2006 (UTC)
I wanted the Armenian name on Nakhichevan because it means "Place of first descent" in the Armenian language. What does it mean in Azeri? Hakob 20:07, 14 April 2006 (UTC)

Etymology of the word “Nakhchivan”

The word “Nakhchivan” was differently presented in early sources. “Naksuana” in Greek, “Nakhch” in pehlevi, “Nashawa” or “Nakhchuan” in Arabic. In some Turkish sources Nakhchivan was presented as “Nagshijahan.” The city name was presented as “Nakhch” in the pehlevi language on the coins minted in the name of Sasany emperor on VI century. In the Persian sources the city name was given as “Nakhjir.” Yagut Hemevi named the city “Nashawa”, Muhammed ibn Hindushah Nakhchivani and Hamdullah Gazvini named it “Naqshi-Jahan.” Some state that he word “Nakhchivan” is of Turkish origin meaning the motherland of Akhchivan-Nakhchivan Oghuz braves. The recent research explains the origin of the word “Nakhchivan” in connection with the word “Nahhunte” in the elam language. And some researchers associate the name “Nakhchivan” with Nuh legend.

The recent researches proved that the word “Nakhchivan” is an ethnotoponym relating the name of the ancient local kin (nakh, nakhch). While (V century) dealing with the tribes who lived in the Caucasus, Moisey Khorenly mentioned the Nakhjamajen (nakhje) tribe as well. “Van” meant location, house and settlement. According to Z.Yampolskiy, the word “van” is in the Midian language, and means settlement places of the ancient Azerbaijani tribes. That’s the word “Nakhchivan” means the settlement of “nakhch” (“nakhche”) tribes

What does it matter? What do Massachusetts or Mississippi mean in English? Grandmaster 17:59, 16 April 2006 (UTC)
None in the case of both since those who came up with the names Massachusetts and Mississippi never had a state, flag or army :) --Eupator 18:59, 16 April 2006 (UTC)
How about Paris or London? The names are not written in Latin. And do the rules require flag or state or army to include the name in a certain language? Grandmaster 10:48, 18 April 2006 (UTC)

I listed this dispute for request for comment. Grandmaster 07:11, 19 April 2006 (UTC)

People, can't we just list all the language spellings?? --RaffiKojian 04:07, 20 April 2006 (UTC)

RfC

Could someone give a neutral summary of the dispute here? Aucaman 01:54, 20 April 2006 (UTC)

About the origin of the name I guess.--Eupator 02:17, 20 April 2006 (UTC)
The dispute is in a wider context than Nakhichevan. As you can see, the lead includes the name of the region in 4 languages. The dispute is whether it is correct to include all those names or only the name in the state language should be included. Also, if all applicable names should be listed in the lead, then there’s a dispute whether this principle should also be applied to Armenia, the territory of which was part of Ottoman Empire and Erivan Khanate. Grandmaster 04:09, 20 April 2006 (UTC)

It looks like the official language is Azerbaijani, so what's the need for Turkish, Armenian, and Russsian translations? Aucaman 04:17, 20 April 2006 (UTC)

See Danzig. Imo the origin of the name is a more important issue, so far nothing in regards to that is properly cited. --Eupator 04:38, 20 April 2006 (UTC)
The origin does not matter. For many geographic locations in the world the origin of the name is not known or is disputed. This is about general principle, whether we should include the names in all languages for all locations in the region or not. Actually, the name of Nakhichevan sounds almost exactly the same in all languages, but it is written in the lead in various alphabets. The same principle should be applied to Yerevan (Irəvan, Ереван, Эривань, etc). Grandmaster 04:50, 20 April 2006 (UTC)
Basically, there’s no clear policy in this regard. There is a proposed Misplaced Pages policy Misplaced Pages:Naming conventions (geographic names), but it is not binding. I don’t want to start an edit war by adding Azeri and Turkish names to the Armenian cities, because some editors oppose it, but I think there should be a general agreement on naming principles for the region to prevent edit conflicts. Grandmaster 04:36, 20 April 2006 (UTC)

Okay so what do the various names have to do with the origin of the name anyway? What is the origin of the name? Aucaman 05:16, 20 April 2006 (UTC)

There are different versions. Armenians think it is Armenian, Azeris think otherwise. The region changed hands so many times in the history that it is hard to keep track. The major influences were Persia, Turkey and Russia. Grandmaster 05:21, 20 April 2006 (UTC)
No if you want to add in the names because of their origins then you probably have to create a new section that discusses the origin of the term. There, as you're describing the origin of the term, you can say which other names it's derived from. This is all assuming you have sources discussing the origin of the term. Do people agree to this? Aucaman 09:15, 20 April 2006 (UTC)
The principle on which the names are added is not clear by the rules, because no official policy exists. The names are added here because of historical relevancy. Historically the region was part of various states, so the names historically used are listed in the lead. According to the proposed rules, you can add foreign language names:
#The lead: The title can be followed in the first line by a list of alternative names in parenthesis: {name1, name2, name3, etc.}. Any archaic names in the list (including names used before the standardization of English orthography) should be clearly marked as such, i.e.: (name1 arch.). Foreign language names are permitted and should be listed in alphabetic order of their respective languages, i.e.: (Armenian: name1, Belarusian: name2, Czech: name3). Alternatively, all alternative names can be moved to and explained in a names section immediately following the lead. In this case, the redundant list of the names in the article's first line should be replaced with the following text: (known also by several alternative names). Once such a section or paragraph is created, the alternative English or foreign names should not be moved back to the first line.
I actually don’t object to all the foreign names being added to Nakhichevan as long as there’s no opposition to application of the same principle to Armenia. Grandmaster 09:38, 20 April 2006 (UTC)
Maybe this was not even worth an RfC and I should have waited for the policy being accepted, but I just was recommended by admins to start an RfC to prevent edit wars here over the name inclusion. The debate about this principle is currently ongoing, so you may wish to actually post your opinion on the policy talk page as well. See Misplaced Pages talk:Naming conventions (geographic names). Grandmaster 09:56, 20 April 2006 (UTC)
I am warning users that Grandmaster is attemptinG to POV push onces again I will oppose in the introduction of the policies you suggest and they will be opposed by the very large majority of the veterans that understand name conventions used in writting historic works. Words from other languages are only relevent for the etymology of the word, or the notability of the term for the period covered. And I repeat for the hundreth time, THIS IS WHY ARMENIAN NAMES ARE THERE WHILE AZERI OR TURKISH NAMES ARE NOT. THE ARMENIAN ALPHABET EXISTED DURING THAT PERIOD, THOSE NAMES WERE NOTABLE DURING THAT PERIOD INCLUDED IN WESTERN PUBLISHED MAPS OR PUBLICATIONS(IN SOME CASES EVEN IN THE OTTOMAN MILITARY MAP, WHILE SOME PLACES WERE EVEN CALLED BY THE OTTOMAN EMPIRE FROM THEIR ARMENIAN NAME). FOR GRANDMASTER TO JUSTIFY ADDING SUCH A TERM, FIRST HE SHALL PRESENT MAPS, PUBLISHED WORKS OF THAT PERIOD WHEN THOSE TERRITORIES WERE PART OF A TURKIC ADMINISTRATION, IN WHICH THERE WAS A DISTINCT TURKISH NAME, NOT PERSIAN NEITHER ARABIC. GRANDMASTER WANT TO USE A CURRENT AZERI OR TURKISH ALPHABET FOR A MODERN WORD NOT USED IN THAT PERIOD DURING WHICH SUCH TERRITORIES WERE UNDER A TURKIC ADMINISTRATION.
If a word from a foreign language has no values etymologically and neither was notable for the period the article covers, IT DOES NOT BELONG THERE, IT COULD BE CONGOLESE AND IT WOULD HAVE THE SAME RELEVENCY. But I don't expect Grandmaster to understand, My point was destinated to others. Fad (ix) 02:35, 21 April 2006 (UTC)
No need to personalize this matter. I haven't had a chance to read Grandmaster's last response, but whatever it is, I doubt it alone requires such a harsh response. There are other places where you can discuss people's individual behavior. Not here. Aucaman 02:50, 21 April 2006 (UTC)
That one attempt to have a policy here just to push his POV indeed is important enough to be harsh. Read his talk page, this issue has been discussed and I have tried to reasonate him. He refuse to adhere to the guidlines on name conventions and now he even suggest to have another policy. My capitalization of the letters might be harsh, but having repeated it after him keeping blind ear, such a harsh warning was an option. Fad (ix) 04:45, 21 April 2006 (UTC)
Well, Fadix, you are just a cry baby. You have personal issues with me and follow me to every page I contribute to tell everybody how bad I am. Not an adult behavior. I did this RfC just because I was suggested to do so by the admin Golbez to prevent possible edit wars. See my talk page, and stop crying. Grandmaster 05:53, 21 April 2006 (UTC)
À mon avis, exposing a deceitful POV-pusher does not a cry baby make. Hakob 06:54, 21 April 2006 (UTC)
I suggested the RfC because this is a useful question - what languages do we include for a placename? Stop painting it as a POV and make a civil argument. --Golbez 18:03, 21 April 2006 (UTC)
Golbez, I actually think that he is indeed a POV pusher, in those few last days I have lost patience with him and for a reason. Using common sense it is pretty easy what to include, name conventions should be the same that are used in historical works. Grandmaster while he calls me a cry baby, is actually saying: "mon, mom, he has candy, I want it too." Up to now every accusations I placed on him he returned them on me, like he is calling me a cry baby here few days after I called him just that. I have tried to reasonate him in a number of issues, but he seperate users here, one side his 'friends' the other his 'opponments.' He finger people and consider them as his oponment according to their ethnicity he has been doing this from the beggining and I told him to stop, he hasn't just yesterday some guys I don't know about became my 'friends.' He has used double standard, he has been hypocrith all along and when someone lose patience he than wonder why things becomes personal. First it started with the Karabakh entry, according to name conventions and notability of terms, the general rules is that Karabakh is an Armenian enclave within Azerbaijan. Not only it being an enclave is recognized in notable published books, but it yields results in google more than the words he find nothing wrong including as an also known, not only this, while his 'also knowns' are not notable in published works he consider them notable but remove the term enclave because he establish it as untrue even though Misplaced Pages policies are clear that Misplaced Pages articles are not original research and things are presented as they are presented and not as you believe as true or not. I said OK, it doesn't worth fighting for a word. Then, it happened again in the Khojali massacre article, he will be using one book to claim something to be true, while he would refuse references found in various works I have cited on the bases that they are untrue, again against Misplaced Pages policies. This guy believe that google can be used as sole way to establish the notability of something and that no matter if those terms are not notable in publish peer-reviewed journals or books.
Lately, Iranian Azerbaijan and the famous 'South Azerbaijan' claimed to be an also known, I have quoted him a guideline on name conventions, specifically advising to not use such words that may be misinterprated. When someone say to me 'South Canada,' 'South France,' 'South Syria'... the first thing that comes to my mind is the South of those countries, for the very, very large majority of people South Azerbaijan is the South of the republic of Azerbaijan. This term can simply not be considered as an also known for a pieces that is the North of a recognized state. The guy has no problem using such terms which are in conflict with a guidline, when on the other hand, he delete a word from another entry about a disputed territory, when unlike his term is really notable and used in the academia. To justify his position he uses google number of results. 'Western Armenia' gives millions of results on google and is notable, you will find it in hundreds of published works and historic maps, but do you find me adding this in the entry about Anatolia and claim it to be an 'also known' ? I won't because it is against a guidline, when someone read this, it mislead that person to believe that Anatolia is in the West of the republic of Armenia. If you were there, and I believe you were there during the conflicts and protests over terms regarding the geographic area which is often called Kurdistan, Kurdistan does not exist as a state, so people can not mistake 'North Kurdistan' etc., but those terms were still opposed over more prefered terms, and now go read the entries about 'Kurdistan.' Here is what become of the entry Northern Kurdistan and Southern Kurdistan. They were redirected and do you see any also known? Yet, those terms were yet much more notable than the terms 'South Azerbaijan' and just to point out again that there is no Kurdistan so people can not mistake are get mislead. But NOOOOOOO!!! Grandmaster won't even listen, when something fit his position, one book is enough, but he will be removing something that one will find in hundreds of publications.
That's not all, now not only does Grandmaster not adhere to some of the policies and guidlines but now he is crying telling us why if some Armenian terms are used in articles about lands in Turkey or Azerbaijan the contrary should not be the cases. Here too, I have tried to reasonate him, but being his 'opponment' as an Armenian I don't expect being considered by him as much if a Wikipedian than anyone else. This is why he will still keep considering me yet another Armenian editor, or those that I have no idea of, being those 'friends' of mine.
Golbez, what Grandmaster is requesting is to have Turkish and Azeris term in terriroties now being part of Armenia, when neither those territories have been called with Turkish names when they had been under any rules that might be considered as Turkic. A foreign name inclusion should be justified. I can not just add the Chinese name for Canada with Chinese characters in its lead. When Armenian names have a place, it is because either the term has Armenian etymology, either the period covered in the article the place was called with its Armenian name. What Grandmaster want to do is to incorporate Turkish or Azeris term, when those terms are either modern, written by a modern alphabet which didn't even existed during the periods when those territories were under a Turkic rule or that even during any Turkic rule those places were not called by any Turkish name. Foreign prunciations are important because they have historic values, so when I decide to search what that territory was called during a period I could find sources reffering to it. What is the relevency to just add foreign words when they have no historic, ethymologic values and like this was not enough those territories are even not part of a 'Turkic' country. Kahramanmaraş, what was it called before? 'Marash' this has a historic value, because before 1923, in maps it was called such and from the Armenian pronounciations and ethymology, go search if you find it was called else, I can name various such examples. But what Grandmaster is requesting is simply adding Turkish terms that have not historic values. Why not adding Congolese too, since we are at it? With a little common sense and much less POV pushing mentality, it doesn't take an Einstein to figure why Armenian terms are used sometimes for some localities. Fad (ix) 19:43, 21 April 2006 (UTC)
There are long paragraphs here but I'm not in a mood to read them. I just came here to say an RfC is supposed to be a neutral endeavor, and therefore, should be treated as such.
However, I disagree strongly with how the RfC was worded. It's stilting the question, and not portrayed anywhere near a neutral fashion. It's confrontational, not advisory, and I suggest it be withdrawn and replaced with, simply: "What should the guidelines be for adding names in other nearby languages to cities and places that have been historically or culturally influenced by such?" Danzig/Gdansk is a possible source for previous debate on this, though this is a bit of a different situation. --Golbez 19:58, 21 April 2006 (UTC)
That was the context of the discussion here. Maybe the wording was not the best, but I noticed a little late that this issue is actually being discussed at Misplaced Pages talk:Naming conventions (geographic names). So maybe we should move this issue there and ask those who work on the policy to take this issue into account as well? Grandmaster 20:19, 21 April 2006 (UTC)
As for Fadix, I’m not going to read his endless rants either, as I understand, they are not about the issue in question, but about me. I just would like to draw his attention to Misplaced Pages:No personal attacks: Do not make personal attacks anywhere in Misplaced Pages. Comment on content, not on the contributor. If he’s not gonna stop bringing up my name every time he posts something in the talk page, I will have to take appropriate measures in accordance with the rules. Grandmaster 20:40, 21 April 2006 (UTC)
If you want to be respected respect others and stop lying about them. My above 'rant' as you call it IS about this issue and you know it, all are about the name convention and the guidelines concerning about them which you have not respected and want other parallel policies to abuse Misplaced Pages. As for no personal attacks, you haven't respected them either and have abused much other policy and guidelines you refuse to adhere to, and some very importants. You still refuse to accept that we are part of a community and are not 'co' and 'friends by ethnicity' 'another Armenian editor' 'my opponments' etc. I have requested you to stop polarising and dividing people in camps, and you still refuse to adhere to Wikipedias principles and still just yestday and today have still divided people as if there exist ghettos in Misplaced Pages, and I wasn't the only that have told you to stop considering others as your opponments basing yourself on their ethnicity. I judge people on their conduct and do not dump them in a category, and this was the simplest thing I requested from your part, but still you refuse to adhere to. I refuse to respect someone who refuse to respect me just because I happen to be in a social construct you consider as enemy. I consider you as a Wikipedian as equal as anyone else, and I request the same from your part. Fad (ix) 20:59, 21 April 2006 (UTC)
You’ve been warned, Fadix. If you irrelevantly bring my name up again and start personal attacks, I’m going to refer it to third parties. Comment on content, not on the contributor. Grandmaster 21:08, 21 April 2006 (UTC)
I'm shacking. Fad (ix) 21:24, 21 April 2006 (UTC)
How unfortunate. Grandmaster I dont think thats fadix's style. He did thretened Arbcom to take retalotary action against me if they did not shake me off of the Armenian Genocide article, he would do it himself. I for one had enough of his constant personal attacks.
At a point he did even acused me of being a sockpuppet/puppeteer. Which he did apologised, but I dont see a learning curve.
--Cool Cat 21:38, 21 April 2006 (UTC)
Er? What is the relevency of those? That Arbcom cases has found your implications in that article distruptive, as for the sock you have already accused me of being the sock of at least five other users requesting checkusers and you never appologised for those, so you are very badly placed to point to that, and I was partially right about the socks, since it was finally a sock of another user. Besides even Tony suspected you. But what does your intrusion has to do with the dispute here? Do you have any proposition? Since you are here and that the dispute is about name conventions, do you agree with the term 'South Azerbaijan' ? Since afteral, were you not one of the most vocal trying to remove 'Northern Kurdistan' term? If you have anything to say regarding the dispute about foreign language terms or this article go ahead, else, I don't get what you are doing here. Fad (ix) 23:14, 21 April 2006 (UTC)
I will get rid of Northern Kurdistan one way or another, not because of my pov but as per WP:NPOV and as per WP:NOT just like I have gotten rid of the PKK victims category. I am here as per WP:NPA and your complete disregard of it. Comment on content, not on the contributor was a coment I directed at you long ago. Since you are treating people with the same respect you showed me, I will return the favor. Hope you don't mind.
--Cool Cat 02:09, 22 April 2006 (UTC)
Don't compare yourself with Grandmaster, while I am very harsh with him, I have hopes that he may become a user adhering with the guidlines and policies. As for Northern Kurdistan, that article has been redirected and is OK now. PKK victims category was a list and not encyclopedic it was easy to get rid of it because it had no place on Misplaced Pages. And claiming that you will get rid of it is offending and arrogant. You don't own Misplaced Pages. Fad (ix) 02:37, 22 April 2006 (UTC)
Oh by the way Nakhichevan is a territory of Azerbaijan and hence has nothing to do with neither Turkey, Armenian Genocide, or the Kurds and hence my arbcom restrictions do not even apply. --Cool Cat 02:09, 22 April 2006 (UTC)
Dude, do you even know over what I and Grandmaster were debating over? Fad (ix) 02:37, 22 April 2006 (UTC)
Hi Cool Cat. The argument here is not about Southern Azerbaijan as Fadix claims. The argument is that certain people inserted in the lead of this article the name of the region in Armenian, but at the same time resist any attempts to include Turkish and Azeri names for Armenian settlements. As for Fadix, anyone can see that most of his comments are directed against me and not dedicated to the subject in question. That’s clearly against the rules. Now I’m not interested in Fadix’s opinion, because I know it, but I would like to know what community thinks about this naming debate. Grandmaster 05:51, 22 April 2006 (UTC)
Grandmaster I find that to be most interesting and most distressing. So we name an Azerbaijani teritory strictly using armenian names... is that it? There is a wikipedia guideline for city names: Misplaced Pages:Naming conventions should be observed.
Fadix I do know what you are debating and it is another contributor. Comments such as "if you want to be respected respect others and stop lying about them" is very incivil and is not welcome at anywhere on wikipedia including userpages.
--Cool Cat 13:37, 22 April 2006 (UTC)
This is what the lead of the article currently looks like:
The Nakhichevan Autonomous Republic (Azerbaijani: Naxçıvan Muxtar Respublikası, Armenian: Նախիջեվան, Turkish: Nahcivan Özerk Cumhuriyeti, Russian: Нахичеванская Автономная Республика), known simply as Nakhichevan, Naxçivan, Nakhchivan or Nakhijevan, is an exclave of Azerbaijan.
I’m not sure that we need all those names there, on the other hand, I don’t mind as long as this principle is applied not only to Azerbaijan, but to Armenia as well. For example, their capital was part of Ottoman Empire and Iravan khanate for centuries, but still Fadix objects to inclusion of Turkish and Azeri versions of the name to the lead of the article about Yerevan, while he wants Armenian name here. Grandmaster 15:00, 22 April 2006 (UTC)
Gm, your historical knowledge of Armenia is is degrading. How long was Yerevan part of Ottoman Armenia?
Btw the Turkicized name of the city is included in the article for Yerevan so I don't know what are you crying about.
Erivan Khanate's muslim population consisted of Kurds and Persians mostly. Jean Chardin's description of the city is quite interesting.--Eupator 15:34, 22 April 2006 (UTC)
It doesn’t matter, as long as it was. Plus it was part of various Turkic states, such as Seljuks, Ildegizids, etc. And I did not see any foreign names written in foreign languages included in the lead for Yerevan same way as it is for Nakhichevan. But anyway, I think the best thing is to stop this RfC and move the discussion to Misplaced Pages talk:Naming conventions (geographic names), because it is a part of a bigger discussion and there are no rules that require Armenian name to be included here, although there are no rules prohibiting it either. The new policy should take into account situations like this and clearly stipulate the reasons for inclusion of foreign names. As for population of Erivan khanate, it was predominantly Azeri-Turkic, and it was ruled by Azeri-Turkic Qajar dynasty, who also ruled Ganja and Shemakha and Persia in general. There was no significant ethnic Persian population in the Caucasus at that time, but many European sources referred to all Shia Moslems as Persians regardless of ethnicity. See Brochauz encyclopedia for the figures during Russian rule, even though Fadix hotly disputes them, we don’t do fact check according to rules. Grandmaster 16:48, 22 April 2006 (UTC)
You have absolutely no way of proving that the muslims were not Persians and Kurds. How can it be ruled by "Azeri-Turkic" when there was no such thing as an Azeri? Azeris did not exist. Various turkic speakers dwelled in the Caucasus but there were no such people as Azeris. --Eupator 16:57, 22 April 2006 (UTC)
They were not called Azeris, but it does not mean they did not exist. Shia Turks living in the Caucasus were the same people who are called Azeris nowadays. Grandmaster 17:01, 22 April 2006 (UTC)
That's quite a bald statement. By that token we can say well Armenians were not called Armenians prior to the 6th century BC but they are the same people. It was Persian territory and I don't see how you can prove that the muslims spoke Turkish and not Persian or Kurdish.--Eupator 17:23, 22 April 2006 (UTC)
You are trying to use the same linguistic trick that was described by Thomas de Waal in his book called Black Garden. It is very popular in Armenia to play with names to deny the role of Azeri people in history of that country. See an excerpt from the chapter 5 - Yerevan: Mysteries of the East. De Waal describes how Armenians destroyed an Azeri mosque in Yerevan using a bulldozer, and then says:
That the Armenians could erase an Azerbaijani mosque inside their capital city was made easier by a linguistic sleight of hand: the Azerbaijanis of Armenia can be more easily written out of history because the name “Azeri” or “Azerbaijani” was not in common usage before the twentieth century. In the premodern era these people were generally referred to as “Tartars”, “Turks” or simply “Muslims”. Yet they were neither Persians nor Turks; they were Turkic-speaking Shiite subjects of Safavid dynasty of the Iranian Empire – in other words, the ancestors of people, whom we would now call “Azerbaijanis”. So when the Armenians refer to the “Persian mosque” in Yerevan, the name obscures the fact that most of the worshippers there, when it was built in the 1760s, would have been, in effect, Azerbaijanis.
Yet by the twentieth century the Azerbaijanis people, who had lived in Eastern Armenia for centuries, had become its silent guests, marginalized and discriminated against. The Armenians asserted their right to their homeland at the expense of these people. In 1918 – 1920, tens of thousands Azerbaijanis were expelled from Zangezur. In 1940s, tens of thousands more were deported to Azerbaijan to make way for incoming Armenian immigrants from Diaspora. The last cleansing, in 1988 – 1989, got rid of the rest. Grandmaster 18:24, 22 April 2006 (UTC)
Eupator, you aren't addressing the subject the right way. It is not on this bases that Turkish names should be excluded. A foreign word in the lead should have etymology or historic validity. Any Turkified terms for places now part of the republic of Armenia are modernized from Persian or foreign languages. Any era when there was a considerable Turkic population, there never was any specific Turkic word for any town or cities. Even Yerevan, its Azer/Turkic term derives from Persian Erwan. While Armenian terms for those territories were already formed and written by an Armenian alphabet as well as notable in the periods they covered included in Western maps and publications. What Grandmaster is requesting is to have a foreign term which its prounciation and alphabet is modern. One can nopt do a projection into the past by introducing in this past a modernized word. Fad (ix) 17:41, 22 April 2006 (UTC)
In that case Grandmaster must show us the name written in his language from that period, which he obviously cannot do.--Eupator 18:15, 22 April 2006 (UTC)
Well, Fadix, you are inventing the rules. There are no rules that stipulate the inclusion of foreign names to an article, so I don’t know what is the basis of your assumptions on the principles of foreign name inclusion. Inclusion of the Armenian name in this article is not based on any rule, and the principles should be observed for the whole region. And on unrelated note, this page desperately needs archiving. Grandmaster 18:28, 22 April 2006 (UTC)
Common sense doesn't require any rules. Why not adding the Chinese language word for Canada in the lead of the Canadian article? There was a Nakhichevan word, written with Armenian letters back in the period, with a distinct Armkenian spelling. While your requested inclusions have no historic neither etymologic values. If you can show a Turkish name used at that time for any land now part of Armenia, I will be the first that will add it. I am not using double standards, but simply common sense, and this golden rule is not only used by me. Fad (ix) 19:40, 22 April 2006 (UTC)
It does need archiving. Where's Francis? :) --Eupator 18:31, 22 April 2006 (UTC)

Responding to the RFC, I think Misplaced Pages naming conventions are fairly clear, alternative names if significant should be included in the first line. See Medzhybizh as an example, there are several entries like this. So, broadly speaking, it is perfectly reasonable to include the Azerbaijani name of towns in Armenia on the first line, and vice versa. Mustafa Bevi 12:17, 23 April 2006 (UTC)

Does not compare, Medzhybizh has a complext history with different languages and written in different ways with different alphabets in their respective periods. I do not oppose to include the term used by Muslims with the way it was called with the alphabets of that period. What I oppose is to use modern terms with modern alphabet of another nation which the land happen to not be part of that nation for the period in question. Doing what you suggest is equivalent as to adding the Chinese language term for Canada in the Canadian articles lead under the pretext that since there are over a billion Chinese the term is notable. Armenian terms have historic values, they were written by a specific alphabet with its distinctive prounciation. Its inclusion has historic value. The Turks were using the same alphabet as Persians and Arabs were using and it was written about the same way, the aleph was removed during a period by Ottomans (for 'Erwan') but this is about all and could be mentioned, I have no problem with that. Fad (ix) 18:18, 23 April 2006 (UTC)
It actually does compare. Exactly the same situation. Alphabet has nothing to do with the name. Alphabets change over the time, and nobody insist on old Russian names being written using the old Russian alphabet that was in use in tsarist Russia. All Russian names, regardless of them being old or new, are written using modern Russian Cyrillic alphabet. As for the origin of the name, it is also irrelevant, the names have Turkish/Azeri spellings too, and the territory of modern Armenia has Turkish and Azeri history as well, and any attempts to deny it cannot be justified. Grandmaster 20:05, 23 April 2006 (UTC)
Do you see modern Turkish there? http://en.wikipedia.org/Great_Khan
While the term is also Turkic, its original writting is conserved as how it is done in encyclopedic articles. And this like many other entries. Ottomans the original spellings are concerned before modern Turkish, in fact the last is modern Turkish, while the preceding is a transliteration of the original and this is because Turkey is considered by most to be the successor of the Ottoman Empire, had it been not, you would have no modern Turkish spelling. Modern Russian Cyrillic alphabet is Cyrillic alphabet, you have yet to compare both ways of writting them. Fad (ix) 20:55, 23 April 2006 (UTC)
I see it here: Khan. Also the discussion is about geographic locations, not historical terms. Grandmaster 05:59, 24 April 2006 (UTC)
Am I missing something? Fad (ix) 06:18, 24 April 2006 (UTC)
Maybe. It says "sometimes spelled as Xan, Han" but does not clarify by who. Xan is Azeri, Han is Turkish. And with regard to the Russian alphabet, if you decide to add a Russian name for Kars, which was part of the Russian empire before the revolution, would you write it as Карс or Карсъ? Grandmaster 12:04, 24 April 2006 (UTC)
No, 'Xan' is a mongolian spelling too, you will find the 'Xan' in the list of Mongolian dynasties too. They have writen it in English to say how they are spelled. So again, I don't see modern Azeri in historic articles elsewhere. Show me. Fad (ix) 18:46, 24 April 2006 (UTC)
This one is not a historical article, it is a geographical article. As for Xan, in Azeri it is read as Khan, and in English? Grandmaster 19:02, 24 April 2006 (UTC)
Xan is there not because of an Azeris spelling but because it is often transliterated like this in English language. You can ask to those involved in the article. Fad (ix) 22:41, 24 April 2006 (UTC)

Here a proposition of resolution

The Armenian term as well as every other terms beside the Azeri be removed, a section about etymology be created.

This is what I propose, the other stories about Noah ark should be sourced, so I removed every other theories which are not sourced.

The city of Nakhichevan was mentioned in Ptolemy's "Geography" as Naksuana and was said to be established in 4400 BCE. Naksuana is ancient Greek for "the land of sweet water". Josephus refers also to this place from its translation in Greek for "the place of descent" in his Jewish Antiq. B.1 , C.8, 5. and writes: "The Armenians call this place the place of descent; for, the ark being saved in that place, its remains are shown there by the inhabitants to this day." The Armenians call it Նախիջեվան (Nakhichevan), Nakhichevan is formed by the union of two Armenian words Նախ (nakh), which means preceding everything/first and ichevan meaning descent to form Նախիջեվան (Nakhichevan), which is the Armenian word for the territory and is the etymology of the current term for the place. In Azeris, the 'i' is removed, while in English language the 'i' is preserved even though the place is now under Azeri administration. According to Armenian legends, Nakhichevan is the first Armenian city from which a descent of Noah, Hayk has gone to build the Armenian nation.

Fad (ix) 20:22, 27 April 2006 (UTC)

We need to incorporate other versions of the name into the text as well. Some information was presented in the posting s above. So it should be something like this:
There are different versions of the etymology of the name of the region. The city of Nakhichevan was mentioned in Ptolemy's "Geography" as Naksuana and was said to be established in 4400 BCE. Naksuana is ancient Greek for "the land of sweet water". Josephus refers also to this place from its translation in Greek for "the place of descent" in his Jewish Antiq. B.1 , C.8, 5. and writes: "The Armenians call this place the place of descent; for, the ark being saved in that place, its remains are shown there by the inhabitants to this day." The Armenians call it Նախիջեվան (Nakhichevan), Nakhichevan is formed by the union of two Armenian words Նախ (nakh), which means preceding everything/first and ichevan meaning descent to form Նախիջեվան (Nakhichevan). Other historical sources mention it as “Nakhch” in pehlevi, and “Nashawa” in Arabic. The city name was presented as “Nakhch” in the pehlevi language on the coins minted in the name of Sasany emperor on VI century. In the Persian sources the city name was given as “Nakhjir.” Yagut Hemevi named the city “Nashawa”, Muhammed ibn Hindushah Nakhchivani and Hamdullah Gazvini named it “Naqshi-Jahan.” According to another version the word “Nakhchivan” is of Turkic origin and is a corrupted form of Nuh chikhan, meaning the place of Noah’s first landing. Grandmaster 05:46, 28 April 2006 (UTC)
They are not sourced, what historic sources ever mention "Nakhch"???You say it is on the coin, I want to see that. Movses Khorenatsi in 6st century wrote 'Nakhichevan.'(which still shows that during the period you claim Nakch was used, the Armenians were calling it Nakhichevan) "Nashwana" in Arabic is very unlikely, "Nashwana" isen't even semitic proper. As for Persian, since they share common language encestry with Armenian, Nakh could have meant the same thing, it is to a Persian to confirm it. But this to be included you must source it. Josephus lived in the first century, and he do write that Armenians were calling it the place of descent, which they still call it. The story of Noah founded city and Hayk is a known Armenian legend which the Azerbaijani Academia of since appropriated itself and started forging some other versions of the place. A fact remain, the current name has a definition from the fusion of two words, and according to Josephus, the Armenians at least since the first century were calling it this way which means that Nakhichevan the way it is called today is etymologically Armenian. As for it to originate from Turkish, look dude, in the first century when Josephus lived, there was still no Islam, there was still no Turks living anywhere close to Nachikevan, but still the Armenians were calling it the Place of Descent, probably the name came in after the massive Jewish immigration in the Armenian Plateau. In any cases, all those names you provide are all to be found in google from some nationalistic articles. Buiding various verions to dissolve the origine of the name, its definition and etymology. Source what you claim, I sourced mine and Josephus is really notable.
Historically the place was known under different names. Nashawa is an Arabic one, and it is worth inclusion as any other. It is mentioned in a number of ancient sources, such as Arabian historian of 9th century ibn Hordadbeh. His work is available in online Russian library here in Russian translation. He mentions Nashawa, which according to him was under control of Byzantines before the Arabic conquest. The footnote of the editor explains that Nashawa is modern Nakhichevan.
Областями Арран, Джурзан и ас-Сисаджан владели хазары. Областями Дабил, Нашава, Сирадж, Баграванд, Хилат, Баджунайс владели византийцы.
There are numerous Iranian spellings, including the most popular one Nagshi jahan. The city and the region changed names many times, the current version of the name was chosen by Russians after they took over the region, probably they took it from Armenians, who served in Russian administration. English spelling came from Russian. Anyway, all the relevant versions of the name and its etymology should be included. Grandmaster 19:33, 28 April 2006 (UTC)
We are at square one. The word sounds like Berber, the only Arabic word close to it means 'intense feeling' or something such, I don't see what Arabic word would have an aleph there after an elangeted 'ash...' without an 'hhh' spelling after, since you claim 9th century it should have been classical typically Koranic standart. I doubt that there is various source like you claim. You claim, but I want those sources, where are they? You copypast stuff without actually providing any references at all, you are comparing an original source dating back in the first century with some material copypasted from a site which represent allegedly how it was written in the 9th century by Arabs. Dude, even when Khorenatsi wrote, the official Arabic alphabet didn't even exist. For the etymology... Grandmaster, you are doing it again. There is still a location in Northern Armenia by the name 'Ishevan' Nakhichevan being the first Ishevan. The fact of the matter is, that the term is Armenian, every other words you come up with are hardly sourced and none are close to the way people call it, which is Nakhichevan, and the way it way called at least as far as the first century. Fad (ix) 20:44, 28 April 2006 (UTC)
Point being, the current Azeri name is based on the Armenian name.--Eupator 19:34, 28 April 2006 (UTC)
Azeri name is a bit different. In Azeri it is Nakhchivan, internationally accepted one is closer to that, but according to you even in Armenian it is spelled as Nakhijevan, so not exact match. Grandmaster 19:41, 28 April 2006 (UTC)
The way Azeri spell it is a modified version to concord to Arabic/Persian scripts, the 'kh' is already elangated, I have hard time imaginating how a ي would have been compatible to the Nakhichevan. And no, it is not spelled in Armenian the way you claim it, it is in the middle tone of the j and ch, which is slightly different than the Turks spell it. So the way it is called in English and writen in the literature is the Armenian term. There is no way that one could claim that the etymology of the word is not Armenian Grandmaster. You still refuse to accept even though there are references of it called that way as far as the first century, during the same time that the Greek term you refered existed, both are clearly different, so the Armenian term could not have been a modification of the Greek term, neither that the current term could have come in anyway from any other words. All the other references you provided are centuries after Josephus text, and are yet to be documented, even if they were, they can not be considered to be the etymology of the word, but rather part of the history of Nakhichevan. This word means something in Armenian, not in some weird modified for but AS IS, and it means what it meant during Josephus time as he related to it. Fad (ix) 20:44, 28 April 2006 (UTC)
With regard to Arabic name, we don’t have to fact check, as long as a reliable source says that Arabs called it Nashawa or an-Nashawa, it is enough. And I’m not saying that the current name originates from the Arabic one, the Arabic name most probably is a corrupted form of the Greek Naksuana, as Arabs captured the region from Byzantines. As I said, the region changed its name many times, and we need to mention all important ones. In Farsi the region is called Nakhjavan, see the info from the website of Iranian embassy about East Azerbaijan:
the province and Iran are connected to Nakhjavan, Irevan, Tablisi
Btw, note how they spell the name of Armenian capital. The word Nakhjavan means something in Farsi, but I don’t know exactly what. We need to ask Farsi speakers. One professor of apparently Iranian origin claims that both Nakhjavan and Iravan are Persian names, even though he’s not any good in geography.
Another Iranian name for the region is Naghsh-e-Jahan (image of the world or something like that, probably also because of Noah legends). It is hard to say which name was the original one, Persian, Greek or Armenian, but apparently different people took it from each other, but adapted it to their language and gave it their own meaning. And finally, Armenian transliteration (Nakhijevan) was included in the article by Eupator, I thought he was a native Armenian speaker. Grandmaster 17:06, 29 April 2006 (UTC)
You are refusing to listen Grandmaster, in Arabic/Persian script short voyels are left down, this is one of the most difficult thing to learn how to read Arabic/Persian script, and one of my major difficulty, you will still find native Arabs having this difficulty themselves. Every consonans(they are rather labial, dental etc., but I am trying to simplify things here) on the middle tone that have elongated prounciation eat a short voyel. You can ask any Arabic speaking person, and there are many in Misplaced Pages. The 'i' in Nakhichevan follows a long consonance, the 'i' is simply eaten. When writting it in Farsi, it just disapear because placing it there will elongate it while in this case it should be read as short. When it is read by Arabs or Persians from the Arabic script, the 'kh' is not read the way it is read in Azeri/Turkic, it is elongated and has an end tone that derrives a little bit on the 'i' but Turkic language doesn't provide any such possibility, in fact this was one of the things that was changed when Ataturk brought the modernization of the Turkish language, such written rules of Ottoman Turkish were left down in modern Turkish. The missing 'i' in Azeri or Turkish should in no way be confounded with a missing 'i' in Farsi. If you don't believe me ask any Persian to write Nakhichevan with an 'i' to be spelled in short voyel following an elogated 'kh...' This is why in Arabic written scripts words from foreign language get their short voyels eaten.
Now comming to the etymology. Grandmaster, you see again here, how there is no way to come up with a solution with you. I have provided Josephus who lived in the first century. The story of Noah in Nakhichevan was believed by Armenians at least since the first century, the work I have refered in El_C talkpage suggest that it was brought in by Jewish ressetlement in the Armenian plateau, and we know that there was a very considerable Jewish population in Nakhichevan until the years 360-370, when during the Persian invasion 18,000 Jewish and 2,000 Armenian families were kicked out from there. As Faustus discribes. You can find this from the Jewish Encyclopedia (1902) entry on Armenia, and it is available on the web too. Britannica 1911 as well as the current Britannica says nothing about other peoples legend on Noah, but refer to the Armenians. You can not build a notability out of something which is not to equilibrate a notable position. And Ishevan has a long story, this is why descent later meant as a moorning place in the memory of descents a place that people rest and now is even used as a resting place an 'inn.' You claim it means something in Farsi, but yet, you haven't provided anything, sourced this. You just claim. Is it so hard to admit that Nakhichevan is recognized as an Armenian name? Also, you use the similarities of Armenian with Persian in prounciation or terminaison. NO WONDER, both are in the same family languages, in the beggining and perhaps even on the middle of the last century, language specialists were still thinking that Armenian is a Persian dialect because of very close similarities in many words. The fact remains that that the claims of it to have anything to do with Noah is recognized as being an Armenian legend. Britannica, Josephus and various sources place this. Until Nakhichevan was given to Azerbaijan, it had a place where people came to moorn and rest on what they considered as the place of their descent. Misplaced Pages is an encyclopedia it provides notable position, not some fringe build by some wackos. Do you have any published material? I could care less of all the theories one can find from whatever nationalist site. Fad (ix) 17:53, 29 April 2006 (UTC)
Fadix, with regard to the Arabic name all the linguistic talks are useless, that’s your original research. It is enough that the name is mentioned in an authoritative source. I cited a medieval geographer Ibn Khordadbeh, who mentions Nashawa in his Book of Roads and Kingdoms (al-Kitab al-Masalik w’al-Mamalik). I found that book in a Russian translation, and as far as I know it’s not available in English online, but you can look for it in any language you want. Also here’s another Arabian chronicle by ibn al Fakikh in Russian translation, and it was released by the Academy of Sciences of Armenian SSR in 1979. It also mentions Nashawa (Nakhichevan). And here’s another Russian academic source that says that Arabs called Nakhichevan Nashawa. Нашава (так арабы именовали Нахичевань) You are trying to get included in the article only one version and leave out all others, which is not correct by the rules. Grandmaster 19:20, 30 April 2006 (UTC)
I guess now, people will understand why I get angered everytime we start debating. I will repeat it AGAIN! Etymology MEANS from where the word originate, that others called it something else IS NOT etymology, it must be the origine of the word. And also go read the policies and guildines about what is qualified as original research. Or better go read in the entry about Arabic alphabet and its reference to short voyels and see if indeed it is original research. I was not talking about Nashawa, Nashwa is an Arabic word, it is the closest word, it means an intense feeling of esctase, while Nashawa sounds berber because of the aleph placed there unusualy, but yeh, this is irrelevent. The point here is what is the etymology of the word Nakhichevan, THE WORD Nakhichevan. Nakhichevan is recognized as an Armenian word, this like it or not. This word existed before every sources you have provided, you can not claim that a word which is more recent(the Arabic one) than another is the etymology of a word when that other happens to be the word it is called now. The term Nakhichevan already existed when the Arabs were supposedly calling it the way you claim they were calling it. You then bring a supposed way it was called in Farsi without the 'i' but it IS a writen rule in Arabic alphabet that short voyels are eaten and in Arabic script it is not spelled as if is was totally voyel free as it is now spelled in Turkic languages, only in Azeri-Turkish or perhaps other Turkic languages there is two short consonans repeated abrutly like this, Ottoman Turkish on the other hand did not spell it like it is now spelled in Turkic, this is written rules, like I told you you can ask those writting in Arabic script, this is about how words are spelled and alphabets phonetic, it is not original research. That it is an Armenian word is a notable position, that it means anything in any other language isen't substanciated in any notable work. And the most ridiculous is those nationalist sites suggesting Noah being part of the word and suggesting any etymology there. This is ridiculous, Islam didn't even exist during that period, and neither the Armenians en mass have converted to Christianity, the story of Ararat and Nakhichevan was brought by Jewish settlers in Nakhichevan, from whom the Armenians barrowed that story and later after converting adapted it to their own legends. Either you source every of your claims, or those you can't source won't go there. And you even deleted the information about the Armenian story of Noah and Hayk, this is more notable than what you want to include. Can you find any notable work that support the thesis that the word as is means anything in any other language than Armenian? Can you? If you can source it, if not, don't place a claim you can not support. FACT: Josephus in the frist century refers to Nakhichevan and say Armenians were calling it the first place of the descent, and the story was repeated in Khoernatsi writtings in the 6st century. I have source by using another work of the 19nt century. The story about Armenians belief on Noah and his link with Nakhichevan not only is on Britannica 1911, but it is also there in the current issues of Britannica. Those are recognized notable position, and you want to dissolve this by introducing some fringe positions because it happens that you have still a problem admitting that the notable position is that Nakhochevan is an Armenian term, and that it means something in Armenian. This is not how it works. Fad (ix) 22:01, 30 April 2006 (UTC)
Sometimes I wonder do you actually read what I write or you just argue for the argument’s sake? When did I say that the name Nakhichevan originated from the Arabic name of the region? I repeat my phrase from the above post: I’m not saying that the current name originates from the Arabic one, the Arabic name most probably is a corrupted form of the Greek Naxuana, as Arabs captured the region from Byzantines. As I said, the region changed its name many times, and we need to mention all important ones. I just said that the Arabic name should be mentioned in the article as one of the historical names of the place, but it is not an original name, it is probably just the way Arabs transcribed Naxuana after they captured the region from the Byzantines. As for etymology, there are 3 main versions that in my opinion should be included. 1. Greek – Naxuana. 2. Armenian – Nakhichevan. 3. Iranian – Nakhjavan, Naghsh-e-Jahan. Now, with regard to the name of Naghsh-e-Jahan, it is mentioned in a number of sources. For example, Hamdollah Mostowfi (Qazvini), 14th century historian, describing Nakhchivan in his book Nozhat al-Gholub says that it is a beautiful place, and is called Naghsh-e-Jahan. I found it in Russian online library, so it is in Russian:
Нахчиванский туман состоит из пяти городов. НАХЧИВАН относится к четвертому климату. Его долгота 80°55', а широта 33°40'. Город был возведен Бахрамом Чубином. Это прекрасное место, именуемое «Картиной мира» (Накш-и джахан). Grandmaster 11:34, 1 May 2006 (UTC)
Grandmaster, you are repeating what I have asked you(if you even read what I wrote). Let me repeat it again, ETHYMOLOGY!!!! ETHYMOLOGY MEANS from WHERE the word originate from!!!! In Iranian it is not phonetically Nakhchevan, IT IS ARABIC WRITEN RULES, For hell sake, stop pushing your POV, go ask any Iranian what happen to a short voyel when they write it? Look dude, read some book about Ataturks modernization of the Turkish alphabet and the rules that were left down. The Term in Persian is not an etymology, they are using the Armenian term, WHICH MEANS SOMETHING. It is like presenting the way the English write it and just because they write it Nakhichevan presenting it as etymology. Fad (ix) 17:17, 1 May 2006 (UTC)

Not to barge in but how is the Greek etymology the main one and the Armenian the second when Josephus is an earlier source than Ptolemy? Basically the first recorded name in history of the region is Armenian that is sill used today and has the same meaning.--Eupator 12:19, 1 May 2006 (UTC)

I'm near to be done with Grandmaster, if some still doubted that he is a POV pusher, now it has been confirmed and assuming good faith with him would be naive. Fad (ix) 17:17, 1 May 2006 (UTC)
Fadix, can you actually read? I understand that you want Armenian to be the only version in the text, but it is not gonna work that way. Another version is that Persian Nakhjavan is a distorted Naghsh-e-Jahan (image of the world). What’s your problem with that? It should be included as well. You simply cannot accept the facts that don’t match your POV. Grandmaster 18:50, 1 May 2006 (UTC)
Well, seems that you are up to Coolcat trick, using all my accusations against you back to me as if this will stick. YOU ARE WRONG, PERSIANS DO NOT SPELL IT THE WAY YOU CLAIM THEY SPELL IT, SHOULD I CAP UP WHAT I WRITE SO THAT YOU UNDERSTAND IT. THE 'I' REMOVED IN PERSIAN ADHERES TO WRITTING RULES OF REMOVING A SHORT VOYEL, HOW MANY TIMES AM I SUPPOSED TO REPEAT THIS TO YOU. GO ASK ANY ARAB OR PERSIANS ABOUT THE RULES ON SHORT VOYEL. The Persian Nakhchevan is not pronounced Nakhchevan in English, it is not because the Persians call it this way that it means that it is an etymology. The term Yogurt has a Turkic etymology, it is not because others have taken the word and modified it with different versions that it makes those words as etymology, the etymology is the Turkic word. The point, and the WHOLE point is that Nakhichevan IS an Armenian word, it means something in Armenian AS IS!!! and since Josephus period at the very least. Now the place IS called Nakhichevan, and this AS IS means something and IS considered as an Armenian word, that others like Persians have called it this with a slight variation more to do with written rules of classical Arabic doesn't mean that those are etymology candidates.
Checking the Arabic alphabet entry today, I was pleased to see that what I have been trying to tell you is there. I WILL KISS the person that has added this information. Let me quote from it: The Arabic alphabet is an "impure" abjad—short vowels are not written, though long ones are—so the reader must know the language in order to restore the vowels. THIS WAS WHAT I TRIED TO MAKE YOU UNDERSTAND WHICH YOU STILL REFUSED TO, IGNORING WHAT I HAVE BEEN WRITING TO YOU. THE MISSING 'I' IN THE PERSIAN NAKHJAVAN IS NOT TO BE REPLICATED IN ENGLISH LANGUAGE. The 'kh' is spelled with a long prounciation which slightly derives on its ending as if there was a voyel. This IS NOT the cases with the Turkish alphabet. And I REPEAT, this was one of the things that have been changed with the language modernization under Ataturk rules. The fact is that the way the Azeris write it, the eaten voyel has just disapeared because they took the word from the way it was writen in Arabic script and haven't restituted the voyel. This is not the only example, there still are some Turkish words with Arabic or Persian etymology in which short voyels have just disapeared without restituting them.
Here the question IS, who called it Nakhichevan first, does it mean anything AS IS, what is the etymology of the current WORD!!! Any other names called are part of the history of that place but are not part of the etymology of the current word 'Nakhichevan' and claiming they are is simply original research. Now, stop for once trying to push you POV, and accept what is notable. Fad (ix) 19:36, 1 May 2006 (UTC)
Fadix, you are wasting too much talk page space. Armenian version is included in my proposal, no need to discuss it. Greek version is also there. Iranian should be included as well. It is as good as any other. I don’t care about alphabet and stuff, that’s your original research, it is not written anywhere in an authoritative source. If you are including the Greek name, why can’t you include the Iranian name that was mentioned in many historical chronicles? Your position is obviously a POV push, and still you are accusing me of the same. Grandmaster 20:17, 1 May 2006 (UTC)
Here’s my new proposal, I think it makes sense to present the information as follows:
Nakhichevan is considered one of the oldest inhabited areas in human history. The city of Nakhichevan was mentioned in Ptolemy's "Geography" as Naxuana and was said to be established in 4400 BCE. Naxuana is ancient Greek for "the land of sweet water". Josephus refers also to this place from its translation in Greek for "the place of descent" in his Jewish Antiq. B.1 , C.8, 5. and writes: "The Armenians call this place the place of descent; for, the ark being saved in that place, its remains are shown there by the inhabitants to this day." The Armenians call it Նախիջեվան (Nakhichevan), which is formed by the union of two words Նախ (nakh), which means “preceding everything/first” and ichevan meaning “descent”. Iranian sources called it Nakhjavan or Naghsh-e-Jahan (image of the world), and Arabic sources mentioned it as Nashawa. Grandmaster 20:41, 1 May 2006 (UTC)
Gm, original research and personal theories are not allowed in Misplaced Pages. We list sources in chronological order.--Eupator 20:50, 1 May 2006 (UTC)
Chronology is only important for him when it support his position. A rule of tumbs will tell us that etymology refers to from where the actual word originate from. But I guess Grandmaster can't digest the fact that it origjnate from Armenians, as well as the legends about Noah which were recycled from Jewish settlers. Fad (ix) 22:50, 1 May 2006 (UTC)
And you are wasting Misplaced Pages's space with your POV pushing. Naghsh-e-Jahan being Nakhichevan is simply a fabrication from Azeri nationalists. Naghsh-e-Jahan is a place in Meydan-e Emam. 'Naghsh-e Jahan' is the place of the Shah in the Esfahan province, also next to where the Armenians were relocated in the new Julfa. When has Nakhichevan ever been refered by Persians as Naghsh-e-Jahan? Provide any sources that Persians were calling Nakhichevan anything close to the word Nakhichevan before 1588-89 when the Persians siezed it. And here I am even not requesting something preceding the settling of the Frater Unitores, those Catholics under the Dominican order in the fourteenth century who also refered to it. You weren't even able to place a source preceding Khorenatsi reference to Nakhichevan, but you aren't even able to place a source preceding 1588-89 too mentioning anything close to the word Nakhichevan. Also, what is this BS? Nakhichevan is considered one of the oldest inhabited areas in human history. Who considers this? This is simply a myth, a legend, which again originate from Armenian legends which have been recycled by Azeris. The last time I have checked, the major theory about humanity is the 'Out of Africa' which support the thesis that the oldest living humans were living in Africa and that it took tens of thousands of years before they started emigrating in the North. If you aren't able to source any word that sounds like 'Nakhichevan' live it at that and stop with this original research. What is laughable that you are even the one accusing me of original research. Give me a brake. True, the Persians were calling it close to Nakhchevan, like we call Yogourt, Yogourt... it is not because we call it Yogourt in English that it's history of how it was called by various people is important. What is important is that it was first reffered as such by Turkic people. Who first refered it as Nakhichevan? Can you find any sources preceding Josephus, you can't even find something preceding Khorenatsi reference to 'Nakhichevan.' Also, you haven't answered me when I have asked you why you have deleted the Armenian legend about Noah. Josephus is the first reference, and the Armenian term should respect this chronology and be first. Fad (ix) 22:50, 1 May 2006 (UTC)