Misplaced Pages

Mehemed Malmîsanij

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by Alsace38 (talk | contribs) at 17:30, 23 April 2013 (well i did read all the source, no where it is say that he is zaza, he says that zaza is kurd,). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 17:30, 23 April 2013 by Alsace38 (talk | contribs) (well i did read all the source, no where it is say that he is zaza, he says that zaza is kurd,)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (March 2013)

Mehmet Tayfun alias Malmîsanij (Diyarbakır, 1952) is a Kurdish author and linguist. He mostly writes in Zazaki. He often writes under the pseudonym Malmîsanij.

He studied at the University of Ankara, and was under arrest three times between 1975 and 1981 because of his political activities. In 1982, he moved to Sweden. He continued his studies in Europe. He studied Iranian studies at the Sorbonne University, Iranian languages at the University of Uppsala and folk education at the University of Linköping. Besides he has a master degree at the University of Gothenburg.

After Ehmedê Xasî and Usman Efendiyê Babijî who wrote the first works in Zazaki, in the late 19th and early 20th, nobody wrote in Zazaki until 1970. Malmîsanij is the first author who started modern Zazaki literature in 1970s. He has prepared and published the first Zazaki dictionary. He and his friends published a magazine, named "Tîrêj", in 1970s. This magazine was half Zazaki and half Kurmanji. He has written for several publications: " Hêvî", " Armanc", "Çar çira", "Çira", "Wan", "Vate". Some of his works have been translated into English, Arabic, French and Swedish.

Works

  • Yüzyılımızın Başlarında Kürt Milliyetçiliği ve Dr. Abdullah Cevdet, Uppsala, 1986
  • Ferhengê Dimilkî-Tirkî, Uppsala, 1987; İstanbul, 1992(Zazaki)
  • Herakleîtos, Uppsala, 1988, (Zazaki)
  • Li Kurdistana Bakur û Li Tirkiyê Rojnamegeriya Kurdî (1908-1992), Ankara, 1992 (Malmîsanij & Mahmûd Lewendî)
  • Folklorê Ma ra Çend Numûney, Uppsala, 1991; Îstanbul, 2000(Zazaki)
  • Said-i Nursi ve Kürt Sorunu, Stockholm, 1991; İstanbul, 1991
  • Abdurrahman Bedirhan Ve İlk Kürt Gazetesi Kürdistan sayı: 17 ve 18, Stockholm, 1992
  • Bitlisli Kemal Fevzi ve Kürt Örgütleri İçindeki Yeri, Stockholm, 1993; Îstanbul, 1993
  • Cızira Botanlı Bedirhaniler ve Bedirhani Ailesi Derneği’nin Tutanakları, Stockholm, 1994; İstanbul, 2000
  • Kırd, Kırmanc, Dımıli veya Zaza Kürtleri, İstanbul, 1996
  • Ferhengekê Kirdkî-Pehlevkî-Kurmanckî, Stockholm, 1997(Zazaki)
  • Kürt Teavün ve Terakki Cemiyeti ve Gazetesi, Stockholm, 1998; İstanbul, 1999
  • Kurdiskt författarskap och kurdisk bokutgivning: bakgrund, villkor, betydelse, Stockholm, 1998

Sources

  1. Malmîsanij İle Güncel Bir Röportaj, Interview with Malmisanij in Turkish language.
  2. MALMISANIJ, biography

External links

Template:Persondata


Flag of TurkeyWriter icon

This article about a Turkish writer or poet is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: