This is an old revision of this page, as edited by Ashleymillermu (talk | contribs) at 14:17, 17 April 2016 (Citing sources). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 14:17, 17 April 2016 by Ashleymillermu (talk | contribs) (Citing sources)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Mauritian literature" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2007) (Learn how and when to remove this message) |
Mauritian literature is more than two centuries old. The island of Mauritius is home to many languages, and Mauritian literature exists in French, English, Creole and Indian languages. Major themes in Mauritian literature include exoticism, multiracialism and miscegenation, racial and social conflicts, indianocéanisme, and—more recently—post-modernism and post-structuralism currents, such as coolitude.
After independence in 1968 writers like Azize Asgarally and Dev Virahsawmy reactivated creole language, then considered as a "patois," and wrote literature, especially drama. The new generation of writers has expressed persistent concern with structure and more global themes.
While Kreol Morisyen is the most spoken language on in Mauritius, most of the literature is written in French, although many authors write in English, Bhojpuri, and Morisyen, and others such as Abhimanyu Unnuth in Hindi. Mauritius's renowned playwright Dev Virahsawmy writes exclusively in Morisyen.
Important authors include Malcolm de Chazal, Ananda Devi, Raymond Chasle, Loys Masson, Marcel Cabon, and Edouard Maunick. Lindsey Collen has been able to carve out a meeting of imaginaries in the unique social setup of this multi-faceted country. Other younger writers like Shenaz Patel, Amal Sewtohul, Natacha Appanah, Alain Gordon-Gentil and Carl de Souza explore the issues of ethnicity, superstition and politics in the novel. Poet and critic Khal Torabully has put forward the concept of "coolitude," a poetics that results from the blend of Indian and Mauritian cultural diversity. Other poets include Hassam Wachill, Edouard Maunick, Sedley Assone, Yusuf Kadel and Umar Timol.
J. M. G. Le Clézio, who won the Nobel Prize for Literature in 2008, is of Mauritian heritage and holds dual French-Mauritian citizenship.
Mauritius novelist Shilpa Menon specialises in subject matters inspired by real happenings. Her 2015 romance novel - Scars Do Heal touches a sensitive subject of gender violence, portrayed in a fiction form to convey a message. Shilpa Menon's motivation behind using fiction as a tool was to highlight this profound issue concerning rising violence against women across the world and the plot itself was inspired by the infamous Nirbhaya incident 2012 Delhi gang rape
The island plays host to the Le Prince Maurice Prize, a literary award celebrating and recognizing 'writers of the heart'. The award is designed to highlight the literary love story in all its forms rather than for pure Romantic Fiction. In keeping with the island's literary culture the prize alternates on a yearly basis between English-speaking and French-speaking writers.
Notable writers
- French language
- Léoville L'Homme
- Robert Edward-Hart
- René Noyau
- Jean-Georges Prosper
- Marcel Cabon
- Emmanuel Juste
- Raymond Chasle
- Marie-Thérèse Humbert
- Loys Masson
- Malcolm de Chazal
- Hassam Wachill
- Ananda Devi
- Natacha Appanah
- Barlen Pyamootoo
- Shenaz Patel
- Khal Torabully
- J. M. G. Le Clézio
- H. Fajurally
- English language
See also
- "Contemporary Mauritian Literature: (De)Colonisation, Globalisation, Multiculturalism". rcuk.ac.uk. Retrieved 17 April 2016.
- "Scars Do Heal Inspiration". thebetterindia.com. Retrieved 16 April 2016.
- "A message of hope for survivors of assault". newindianexpress.com. Retrieved 16 April 2016.