This is an old revision of this page, as edited by Kommodorekerz (talk | contribs) at 02:47, 24 December 2006 (unofficial chinese translation name). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 02:47, 24 December 2006 by Kommodorekerz (talk | contribs) (unofficial chinese translation name)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)Biography: Politics and Government Unassessed | ||||||||||
|
Hong Kong Unassessed | |||||||||||||||
|
Wir sind nicht erbärmlich wir sind nur Europäer die vorsichtig geworden sind. Wie soll die EU eine Mitgliedschaft der Türkei verkraften wenn sie nicht einmal mit den neuen und alten EU Ländern fertig wird.
- Google auto-translation : "We are not erbaermlich we are only European those became careful. As the European Union is not even to bear a membership of Turkey if it with the new and old European Union countries becomes finished". Pcb21| Pete 19:54, 1 October 2005 (UTC)
Re: The Chinese phrase 千古罪人 .
千古 historic ("thousand history"); 罪人 criminal or sinner. The sense of 千古罪人 is that what Patten did was a crime of historic proportions, and a person who commits such a crime is a 千古罪人. Thus "historic criminal".
"Eternal sinner" is not as accurate. The phrase in English has a heavy religious connotation which is absent from the Chinese 千古罪人. Moreover, 千古, although a long time, is not eternity. Roger Hui 03:40, 11 March 2006 (UTC)
"in his autobiography John Major claims he was planning to make him Chancellor"
This strikes one as a curious way of putting matters. Surely John Major knows whether he was planning to make Patten Chancellor. "Claims" suggests that the author does not believe this expression of intention. No reason is given for this.
- Always treat political memoirs with scepticism on points like this. Had Patten been made Chancellor, he would have displaced Norman Lamont. Lamont and Major subsequently fell out quite badly (even to the point of having their memoirs come out at the same time). "He only stayed Chancellor because someone else lost their seat" could well be a slightly subtle dig at Lamont. Timrollpickering 21:07, 21 December 2006 (UTC)
Patten did not lose his seat: he failed to win it again. All MPs lose their seats when Parliament is dissolved before a General Election. He wasn't then 'excluded from Parliament' but rather the House of Commons: Major would surely have had him as a Minister again in the House of Lords if this had been something Patten wanted, but the Governorship of Hong Kong needed a strong figure.
- "Lose a seat" is very commonly used in UK politics to describe someone who fails to be re-elected. And in about 1996 there was a lot of speculation in the press of Patten returning to the Commons and some even suspected if he made it back in time he would succeed John Major as party leader. Sending a politician who was less than 50 (in 1992) to the Lords would have killed any real career chances - it's much harder now to appoint Lords as Cabinet Ministers, other than the jobs (sinecures are different) that have to be there (Lord Chancellor and Leader in the Lords). Timrollpickering 21:07, 21 December 2006 (UTC)
unofficial chinese translation name
I am not sure "柏藤" was ever used. I think the TVB news (or was it the ATV news?) translated it as "柏勤" (Pak Kun) in the few days of speculation before the appointment and official translation was confirmed by the British government. Kommodorekerz 02:47, 24 December 2006 (UTC)
Categories:- Unassessed biography articles
- Unassessed biography (politics and government) articles
- Unknown-importance biography (politics and government) articles
- Politics and government work group articles
- WikiProject Biography articles
- Unassessed Hong Kong articles
- Unknown-importance Hong Kong articles
- WikiProject Hong Kong articles