Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license.
Give it a read and then ask your questions in the chat.
We can research this topic together.
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in German. (October 2011) Click for important translation instructions.
View a machine-translated version of the German article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Misplaced Pages.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Misplaced Pages article at ]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|de|Albert Vigoleis Thelen}} to the talk page.
Thelen was the son of booksellers Louis Thelen and Johanna Scheifes. After the primary school (1909–1913) he attended the Kaiser-Wilhelm-Schule (1913–1918).
Works
Thelen's main work, The Island of Second Sight, which has been praised by many as one of the great achievements in German literature of the 20th century, was published in 1953. It was soon translated into Spanish and French, later also into Dutch. Not until 2010 when it was published by Galileo Publishing in Cambridge, through the efforts of Isabelle Weiss, was it made available to English readers. The award winning translation by Donald O. White won the 2013 PEN Translation Prize.