"An einen Boten" | |
---|---|
Song | |
Language | German |
English title | To the bode |
Published | not later than 1806 |
Genre | Folk |
Songwriter(s) | Traditional |
"An einen Boten" (German: To the bode, lit. To the messenger) is a short German folk song.
C. F. Nicolai published the lyrics in his Ein feiner kleiner Almanach (German: A Fine Little Almanac). Almost unchanged, it was included by C. Brentano and A. von Arnim in their collection of German folk songs. Goethe called the verses
"Einzig lustig und gutlaunig".
"uniquely fun and well-minded".
Some composers wrote tunes for the song. A few of English translations has been published as well.
Words
German | English |
---|---|
Wenn du zu mei'm Schätzel kommst, |
When thou comest to my lass, |
References
- von Goethe, J.W. (1830). Goethes Werke: Vollstandige Ausgabe letzter Hand (in German). Stuttgart, Tübingen. p. 194. Retrieved 2024-03-19.
- ^ Catalog of Copyright Entries: Musical compositions. Library of Congress, Copyright Office. 1941. p. 1362.
- Katalog des Musikalien-Verlages…. J. Rieter-Biedermann. 1896. Archived from the original on 2018-07-18.
- "An einen Boten (1919) Op.96". www.oxfordlieder.co.uk. Archived from the original on 2018-07-18. Retrieved 2018-07-18.
- S. Pavlov. An einen Boten – via Wikisource.
External links
- von Arnim, A.; Brentano, C. (1806). "An einen Boten". Des Knaben Wunderhorn: Alte deutsche Lieder (in German). p. 153—154. Archived from the original on 2024-03-19. Retrieved 2024-03-19.