Misplaced Pages

Auguste Edgard Dietrich

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
French linguist and translator

Auguste Edgard Dietrich
Born1846

Auguste Edgard Dietrich or Auguste Edgar Dietrich (born 1846 in Nancy) was a French author and translator.

Biography

From an early age he took a special interest in the German language and literature, and was the first to translate two of Max Nordau's works into French under the following titles: Les mensonges conventionnels de notre civilisation (1886) and Le mal du siècle (1890). He contributed to many French and foreign reviews, such as La Revue du Nord, La Jeune France, and Le Messager de Vienne, and translated Charlotte Lady Blennerhasset's Madame de Staël et son temps (German: Frau von Staël, ihre Freunde und ihre Bedeutung in Politik und Literatur; 1890). His original publications include Les maîtresses de Louis XV (1881), Rouget de Lisle et la Marseillaise (1882), Jacques Richard et la presse (1886) and La mort de Danton (1888). He also edited the Poésies de Jacques Richard (1885).

Notes

This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help improve this article by introducing more precise citations. (May 2013) (Learn how and when to remove this message)

References


This article about a French writer of non-fiction is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Stub icon 1 Stub icon 2

This article about a translator from France is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: