Misplaced Pages

Babiniotis Dictionary court case

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Babiniotis Dictionary court case" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2013) (Learn how and when to remove this message)
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Greek. (March 2010) Click for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the Greek article.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Misplaced Pages.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Greek Misplaced Pages article at ]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|el|Λεξικό Μπαμπινιώτη (υπόθεση)}} to the talk page.
  • For more guidance, see Misplaced Pages:Translation.

The court case of the Babiniotis Dictionary (Greek: Υπόθεση Λεξικoύ Μπαμπινιώτη) was fought in Greece over the legality of the publication of a Modern Greek dictionary that included a definition of the word "Bulgarian" (referring to a person or persons).

George Babiniotis, professor of linguistics at Athens University, managed the publication of a dictionary in 1998, named Dictionary of Modern Greek, more commonly known as Babiniotis Dictionary. The dictionary was published by the Lexicology Centre.

For the word "Bulgarian" the dictionary provided a dual definition, first its normal use referring to persons descended from Bulgaria, and second a definition marked as vulgar and derogatory to denote a fan of PAOK football team.

On 23 May 1998 a person took legal action asking for the second definition to be deleted. The courts accepted the case with number 18134/1998 and agreed that the obscene definition had no place in a dictionary, so the publisher had to delete the second definition from every unsold copy of the dictionary or otherwise it couldn't be legally sold anymore. This was criticized by some people, including some law professors, and later the court case was reviewed by a higher court. On 22 April 1999 the higher court, with case number 13/1999, decided to overturn the decision of the lower court.

Categories: