Misplaced Pages

Robert Baldick

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
(Redirected from Baldick, Robert) British scholar and translator (1927–1972) For the television drama, see The Incredible Robert Baldick. For people of a similar name, see Robert Baldock.

Robert André Edouard Baldick, FRSL (9 November 1927 – April 1972), was a British scholar of French literature, writer, translator and joint editor of the Penguin Classics series with Betty Radice. He was a Fellow of Pembroke College, Oxford.

He wrote eight books including biographies of Joris-Karl Huysmans, Frédérick Lemaître and Henry Murger and a history of the Siege of Paris. In addition he edited and translated The Goncourt Journals and other classics of French literature including works by Gustave Flaubert, Chateaubriand, Jean-Paul Sartre, Jules Verne, and Henri Barbusse, as well as a number of novels by Georges Simenon.

His sons are Julian Baldick, an author specialising in Sufism, and English academic Chris Baldick.

Selected bibliography

  • The Life of Joris Karl Huysmans. (Oxford University Press, 1955; new edition revised by Brendan King, Dedalus Books 2006)
  • Dinner at Magny's (Victor Gollancz, 1971)
  • The Life and Times of Frédérick Lemaître: Actor, Lover and Idol of Paris (Hamish Hamilton, 1959)
  • Against Nature (Penguin Classics) by Joris-Karl Huysmans (translator; Penguin, 1959)
  • The Goncourts (Bowes and Bowes, 1960)
  • The First Bohemian: The Life of Henry Murger (Hamish Hamilton, 1961)
  • The Memoirs of Chateaubriand (editor & translator; Hamish Hamilton, 1961)
  • Three Tales (Penguin Classics) by Gustave Flaubert (translator; Penguin, 1961)
  • Pages from the Goncourt Journal (editor & translator; Oxford University Press, 1962 & The Folio Society, 1980)
  • Centuries of Childhood by Philippe Aries (translator; Jonathan Cape, 1962)
  • Cruel Tales (Oxford Library of French Classics) by Auguste Villiers de l'Isle-Adam (translator; Oxford University Press, 1963)
  • The Battle of Dienbienphu by Jules Roy (translator; Harper Row, 1963)
  • The Siege of Paris (Batsford, 1964)
  • Sentimental Education (Penguin Classics) by Gustave Flaubert (translator; Penguin, 1964)
  • The Duel: A History of Duelling (Chapman and Hall, 1965)
  • Nausea (Penguin Modern Classics) by Jean-Paul Sartre (translator; Penguin, 1965)
  • Hell by Henri Barbusse (translator; Chapman & Hall, 1966)
  • The Trial of Marshal Pétain by Jules Roy (translator; Faber, 1968)
  • Around the Moon by Jules Verne (translator; J. M. Dent & Sons, 1970)
  • Dreamers of Decadence: Symbolist Painters of the 1890s by Philippe Jullian (translator; Pall Mall Press, 1971)
  • Aphrodite by Pierre Louÿs (translator; Panther, 1972)

See also

Footnotes

  1. O'Driscoll, Kieran (2011), Retranslation Through the Centuries: Jules Verne in English, Oxford: Peter Lang, pp. 151–152
  2. Biographical detail taken from a copy Dinner at Magny's, published by Gollancz in 1971
  3. London: Panther. ISBN 0-586-03517-6.


Stub icon 1 Stub icon 2

This biography about a translator from the United Kingdom is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: