This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (November 2015) |
Boseulachi | |
Hangul | 보슬아치 |
---|---|
Revised Romanization | Boseulachi |
McCune–Reischauer | Posŭlachi |
Boseulachi, occasionally spelled boslachi, is a South Korean insult formed from the words boji (Korean: 보지; lit. vulva) and byoseulachi (벼슬아치; lit. bureaucrat).
History
Some say the word originated during the 90s in the early days of Korean internet communities in PC Tongshin. But the word boseulachi is said to be emerged in 2006 on South Korean internet forums as a term South Korean men use to describe vain and egotistical women. It was ordinarily directed towards a girl or woman with an aggressive personality.
Related expressions
A related expression was Doenjang Girl. A Doenjang Girl seeks luxury and is vain and proud.
See also
References
- 압구정 가슴녀'와 '분당선 대변녀', 공통점은… 프레시안
- "보슬아치? 그게 뭐야?" [Boseulachi? What is this?]. OhmyNews. Archived from the original on 24 September 2015. Retrieved 22 October 2015.
- Naver Korean Dictionary: Byeoseulachi (in Korean)
- 최, 태섭 (February 12, 2012). "'실패한 농담'이 남긴 뒷맛". Pressian.
- Archived 2014-01-02 at the Wayback Machine [토요산책] Archived January 2, 2014, at the Wayback Machine 스타벅스와 '된장녀' Archived 2014-01-02 at the Wayback Machine 서울신문
- "여성시대를 거꾸로 예언한 두 화가전". OhmyNews. August 15, 2006. Archived from the original on January 2, 2014.
External links
- boslachi.com: South Korean Anti-Boseulachi site
- Anti-Boseulachi cafe
- <나꼼수> '실패한 농담'이 남긴 뒷맛 프레시안 (in Korean)
- '압구정 가슴녀'와 '분당선 대변녀', 공통점은… 프레시안 (in Korean)
- 新결혼관에 남성들 쓴웃음 짓는 이유 Ilyosisanews 2010-06-22 (in Korean)
- [최다댓글뉴스] 적령기女 미혼율 60% mediapen
- ‘보트릭스’ 속 ‘보슬아치’ 잡는 ‘초식남’을 아시나요? 新결혼관에 남성들 쓴웃음 짓는 이유 디시뉴스 2010-06-25 (in Korean)