Charlotte Coombe is a British literary translator working from French and Spanish into English. She graduated with a degree in Modern Languages & European Studies from the University of Bath in 2007. She has translated over a dozen works of fiction and non-fiction.
In 2019, she was shortlisted for the Premio Valle-Inclán for her translation of Fish Soup by Margarita García Robayo. She has been awarded two PEN Translates Awards for her translations, as well as the Oran Robert Perry Burke Award for Literary Translation from The Southern Review, in 2023.
In 2020, along with Tina Kover, she co-founded the YouTube channel Translators Aloud, shining a spotlight on literary translators reading from their work.
List of translated works
- Vincent Doumeizel – The Seaweed Revolution
- Marvel Moreno December Breeze (co-translated with Isabel Adey)
- Antonio Diaz Oliva – 'Mrs. Gonçalves and the Lives of Others'
- Aitor Romero Ortega – 'Bridges of Bosnia'
- Victor Vegas – 'She Dances Alone'
- Jimena González - 'City' in Modern Poetry in Translation, Issue no. 1 Spring, 2021
- Juan Villoro – 'The Parable of the Bread' in the anthology: And We Came Outside and Saw the Stars Again
- Mario Vargas Llosa – Speech for the opening of the 20th international literature festival berlin
- Eduardo Berti – 'Imagined Lands'
- Ricardo Romero – 'Pandemic Diary'
- Margarita García Robayo – Holiday Heart
- Marvel Moreno – 'Tea in Augsburg' (Co-translated with Isabel Adey)
- Marvel Moreno – 'Self-Criticism' (Co-translated with Isabel Adey)
- Margarita García Robayo – Fish Soup
- Eduardo Berti – The Imagined Land
- Ricardo Romero – The President's Room
- Abnousse Shalmani – Khomeini, Sade and Me
- Asha Miró and Anna Soler-Pont – Traces of Sandalwood
- Marc De Gouvenain – The Solomon Islands Witness
- Rosamaría Roffiel – 'These Are Things I Only Tell Myself'
- Edgardo Nuñez Caballero – 'Landscapes With Beasts'
- Santiago Roncagliolo – 'The Well'
References
- Vassallo, Helen (10 December 2019). "Building Bridges interview series: Charlotte Coombe". Translating Women. Retrieved 6 January 2021.
- "Wessex Translations | Blog: Women in Translation Month". Wessex Translations. Retrieved 6 January 2021.
- "Spotlight on Literary Translator Charlotte Coombe – Intralingo". Intralingo. 10 September 2015. Retrieved 2 August 2018.
- Profile at institut-francais.org.uk
- Vassallo, Helen (17 October 2022). Towards a Feminist Translator Studies: Intersectional Activism in Translation and Publishing. Taylor & Francis. ISBN 978-1-000-72895-8.
- "Past winners". The Society of Authors.
- "Los Angeles Review of Books". Los Angeles Review of Books. 14 August 2018. Retrieved 28 February 2023.
- "PEN Translates awards go to books from sixteen countries, in eleven languages". English Pen. Retrieved 28 February 2023.
- "The Southern Review : Home". thesouthernreview.org. Retrieved 28 February 2023.
- "Translators Aloud - YouTube". www.youtube.com. Retrieved 6 January 2021.
- "Translators Aloud – Translators reading translations". Retrieved 28 February 2023.
- Vassallo, Helen (26 October 2020). "REVIEW: Translators Aloud YouTube channel". Translating Women. Retrieved 6 January 2021.
- The Career of a Literary Translator Today: Q&A with Charlotte Coombe & Tina Kover, retrieved 28 February 2023
- Borg, Claudine (14 October 2022). A Literary Translation in the Making: A Process-Oriented Perspective. Taylor & Francis. ISBN 978-1-000-72093-8.
- "The Parable of the Bread, by Juan Villoro". World Literature Today. 18 August 2020. Retrieved 6 January 2021.
- Williams, Holly (12 July 2020). "Holiday Heart by Margarita García Robayo review – immigrant swansong". The Observer. ISSN 0029-7712. Retrieved 28 February 2023.
- "Book extract: Holiday Heart by Margarita García Robayo translated by Charlotte Coombe". theartsdesk.com. 7 June 2020. Retrieved 28 February 2023.
- "Plume Interview: Adey & Coombe". Project Plume. Retrieved 6 January 2021.
- "The Masterful Margarita". Bookanista. 4 June 2018. Archived from the original on 25 June 2018. Retrieved 6 January 2021.