Misplaced Pages

Enrique Pérez Arce

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Politician and writer
Enrique Pérez Arce
Portrait of Enrique Pérez Arce
Governor of Sinaloa
In office
January 1, 1951 – December 31, 1952
Preceded byPablo Macías Valenzuela
Succeeded byRigoberto Aguilar Pico
Personal details
BornEnrique Pérez Arce Santos
(1889-01-18)January 18, 1889
El Rosario, Sinaloa
DiedJune 25, 1963(1963-06-25) (aged 74)
Tlaquepaque, Jalisco
Parent(s)Daniel Pérez Arce
Laura Santos
OccupationPolitician
Writer
Jurist
Journalist

Enrique Pérez Arce (January 18, 1889 - June 25, 1963) was a Mexican politician poet, jurist, tribune, educator, writer and journalist. Born in El Rosario, Sinaloa on January 18, 1889, his parents were lawyers Daniel Pérez Arce and Laura Santos.

Works

Poetry

He studied in Guadalajara and at the age of 18 he ventured into the world of poetry. His first poem was published in the Guadalajara Magazine "Illustrated Fortnightly" on September 15, 1907.

The sonnet "Marina" was dedicated to his friend Salvador Escudero, with the romantic theme of the sailor and his girlfriend.

Marina (original spanish version)

A Salvador Escudero. Para Revista.

Fresca tarde de abril con oro y rosa,
Cielo azul, mar tranquilo, sol sin vida
Y una costa lozana y florecida
Y una paz donde quiera voluptuosa.

Y así como la tarde, fresca, hermosa,
Una pobre muchacha entristecida
Que contempla de un barco la partida
Melancólicamente silenciosa.

Y allá en el barco que abandona un cielo
Se destaca la efigie de un marino
Que cantando tremola su pañuelo;
Pañuelo que en el pecho femenino
Provoca un llanto de amoroso vuelo
Que perturba el silencio vespertino....

Marina (english translation)

To Salvador Escudero. For the Magazine.

A fresh April afternoon with gold and rose,
Blue sky, calm sea, lifeless sun
And a lush and flowery coast
And a voluptuous peace everywhere.

And just like the afternoon, fresh, beautiful,
A poor saddened girl
Who watches the departure of a ship
Melancholically silent.

And there on the ship that leaves a sky
The effigy of a sailor stands out
Who, singing, waves his handkerchief;
Handkerchief that in the feminine breast
Provokes a cry of loving flight
Which disturbs the evening silence....


"Mazatlán" is a poem descriptive of the joy and celebration that is experienced on the beaches of Mazatlán, it was published in the same magazine on May 30, 1908.

Mazatlán (original spanish version)

Para Josefina Salazar, adorable costeña.

Las palmas se quejan
Y el mar sube y baja....
Y allá más arriba
de la inmensa playa,
las luces, las torres.

Los templos, las plazas,
Los viejos jardines
Y el montón de casas...
Muchos ojos negros...
Muchas lindas caras...
Mujeres que finjen
Estar transportadas
Del parque de ensueños
Que enflora la Alhambra
Que Boabdil un día
Mojó con sus lágrimas...
Y por donde quiera
Dulces serenatas.

Los pianos sollozan
Dentro de las salas
En sus mandolinas
Tocan las muchachas.

Los maleconeros
Rasguean sus guitarras;
En la playa en fiesta
Las playeras cantan
Y los trovadores
En las horas altas
Musican ternuras
Frente a las ventanas...

¡Dios mío!.... ¿qué es esto?
¿Por qué tanta pauta?
Las plantas se quejan...
La mar sube y baja...
¡Es que ronda el alma
De Ángela Peralta!.

Mazatlán (english translation)

For Josefina Salazar, adorable coastal girl.

The palms complain
And the sea rises and falls....
And up there from the immense beach,
the lights, the towers.

The temples, the squares,
The old gardens
And the pile of houses...
Many black eyes...
Many pretty faces...
Women who pretend
To be transported
From the park of dreams
Where the Alhambra blooms
Which Boabdil once
Wet with his tears...
And everywhere
Sweet serenades.

The pianos sob
Inside the rooms
On their mandolins
The girls play.

The seafront dwellers
Strum their guitars;
On the beach at a party
The beach girls sing
And the troubadours
In the late hours
Music tenderness
In front of the windows...

My God!.... what is this?
Why so much advertising?
The plants complain...
The sea rises and falls...
It is the soul that haunts
Angela Peralta!


He was director of El Correo de la Tarde and directed the Colegio Civil Rosales in 1922 and 1927.

Governorship

During his term as governor he was heavily criticized by the press; had alcohol problems, and his public administrative affairs were not well managed. Due to pressure from the government, he had to request a leave of absence to resign from his public office. After his term as governor of Sinaloa, he went to live at his home in Tlaquepaque, Jalisco, and died on June 25, 1963.

Homenage

In 2015, as a form of tribute, the book Colores de México was re-released, which compiles several poems by the former governor.

References

  1. "La caída del gobernador Enrique Pérez Arce". 1 July 2019.
  2. "Enrique Pérez Arce, un poeta frente al mar". 1 August 2023.
  3. "Enrique Pérez Arce — Literatura".
  4. "Rigoberto Aguilar Pico, el pediatra que fue gobernador sustituto de Sinaloa". 22 July 2019.
  5. "Colores de México — WikiSinaloa". 1 May 2022.
  6. ""Reeditan el libro 'Colores de México'"". 6 November 2015.

External links

Categories: