Misplaced Pages

Gʻafur Gʻulom

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
(Redirected from G'afur G'ulom) Uzbek poet, writer, and translator

You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Russian. (May 2024) Click for important translation instructions.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Misplaced Pages.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Russian Misplaced Pages article at ]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|ru|Гулям, Гафур}} to the talk page.
  • For more guidance, see Misplaced Pages:Translation.
Gʻafur Gʻulom
Ғафур Ғулом
BornGʻafur Gʻulomovich Gʻulomov
(1903-05-10)May 10, 1903
Tashkent
Russian Turkestan, Russian Empire
DiedJuly 10, 1966(1966-07-10) (aged 63)
Tashkent
Uzbek SSR, Soviet Union
OccupationPoet, teacher, literary translator, and writer
Literary movementrealism
Notable awards
ChildrenKadyr Gulyamov

Gʻafur Gʻulom (May 10, 1903 – July 10, 1966) was an Uzbek poet, writer, and literary translator. He is best remembered for his stories Shum Bola (The Mischievous Boy) (adapted for film in 1977) and Yodgor. Gʻafur Gʻulom is also known for translating the works of many influential foreign authors, such as Alexander Pushkin, Vladimir Mayakovsky, and William Shakespeare. He translated Le Mariage de Figaro of Pierre Beaumarchais, Othello of William Shakespeare, and Gulistan of Saadi Shirazi into Uzbek.

Gʻafur Gʻulom is considered to be one of the most influential Uzbek writers of the 20th century. He is also regarded as one of the founders of modern Uzbek poetry, along with Hamza Hakimzoda Niyoziy. Gʻafur Gʻulom received the prestigious State Stalin Prize in 1946 and became a National Poet of the Uzbek SSR in 1963.

Life

Gʻafur Gʻulomovich Gʻulomov was born to a poor family on May 10, 1903, in Tashkent. His father, Gʻulom Mirza Orif, knew Russian and was fond of reading poems and could himself write poetry. He died when Gʻafur Gʻulom was only nine years old.

Gʻafur Gʻulom first went to a so-called old school, a quasi-Muslim school, and later enrolled in a Russian tuzem school (Russian: Ру́сско-тузе́мная шко́ла), an elementary school for non-Russians in Turkestan. After completing a teacher preparation program, he started to teach at a contemporary school. In 1923, he was appointed the head of the curriculum department at an orphanage. During that time Gʻafur Gʻulom also started working on the editorial board of different publications, such as Kambagʻal dehqon (The Poor Farmer), Qizil Oʻzbekiston (Red Uzbekistan), and Sharq haqiqati (The Truth of the East). Working on editorial boards gave him a chance to learn about the life of ordinary citizens.

Gʻafur Gʻulom was also a supporter of the Jewish people, and promoted peaceful relations with them. During World War II he wrote a poem called "Men – Yahudiy" or "I'm a Jew". His wife was an Ashkenazi Jew.

Gʻulom died of illness at the age of sixty three on 10 July 1966, in Tashkent.

Archives show that he issued denunciations of other Uzbek writers to Soviet authorities. Unlike some of his counterparts who were also informants, he never showed any regret for the denunciations he issued.

Works

The building of the Uzbek Gymnasium in Isfana in 2008 with lines from a Gʻafur Gʻulom poem written at the front. The lines read: "Dear excellent child of an excellent state, know that your motherland awaits you."

Gʻafur Gʻulom's first poetry collections, Dinamo (Dynamo) and Tirik qoʻshiqlar (Alive Songs), were published in 1931 and 1932, respectively. In these books he criticized the unsophisticated traditions of the peoples of Turkestan and praised the diligent work of ordinary citizens. In the 1930s, in addition to numerous short stories, essays, and satirical articles, Gʻafur Gʻulom wrote many longer narratives, such as Netay (What Should I Do?), Yodgor, and Tirilgan murda (The Corpse that Came Alive).

During the Soviet-German war against Nazi Germany and its allies, Gʻafur Gʻulom devoted his time and efforts to writing about the war. His poems Sen yetim emassan (You're not an Orphan), Oltin medal (The Golden Medal), Kuzatish (Seeing off), Vaqt (Time), and Sogʻinish (Missing) became highly popular among Uzbeks.

In 1943, Gʻafur Gʻulom became a member of the Academy of Sciences of Uzbekistan. During the last 20 years of his life, he published almost twenty poetry books. Many of his works have been translated into other languages.

Gʻafur Gʻulom received many awards and honors throughout his life. He was awarded the Order of the Badge of Honour in 1944. For his compilation of poems about the Soviet-German war, Sharqdan kelayotirman (I'm Coming from the East), Gʻafur Gʻulom was awarded the State Stalin Prize in 1946. He received the Order of the Red Banner of Labour twice, in 1939 and 1963. He was also twice awarded the Order of Lenin. In 1970, he was posthumously awarded the Lenin Prize. In 2000, Gʻafur Gʻulom was posthumously awarded the National Order of Merit (Uzbek: Buyuk xizmatlari uchun), one of independent Uzbekistan's the most prestigious medals.

See also

Notes

  1. Uzbek: Gʻafur Gʻulom, Ғафур Ғулом; Russian: Гафур Гулям, romanizedGafur Gulyam.

References

  1. "Gʻafur Gʻulom". Ziyouz (in Uzbek). Retrieved February 4, 2012.
  2. Mirbadaleva, A. S. "Gafur Gulyam". In A. M. Prokhorov (ed.). Great Soviet Encyclopedia (in Russian). Moscow: Soviet Encyclopedia.
  3. "Gʻafur Gʻulom". Ensiklopedik lugʻat (in Uzbek). Vol. 2. Toshkent: Oʻzbek sovet ensiklopediyasi. 1990. p. 210. 5-89890-018-7.
  4. Khalid, Adeeb (2015). Making Uzbekistan: Nation, Empire, and Revolution in the Early USSR. Cornell University Press. ISBN 978-1-5017-0134-4.
  5. Ashur, Sadriddin (January 19, 2010). "Халқим деган Ойбек абадиятга қолди." [Oybek, who is called my people, has remained forever]. Озодлик радиоси (in Uzbek). Retrieved December 15, 2024.
  6. Zufarov, Komiljon, ed. (1980). "Gʻafur Gʻulom". Oʻzbek sovet ensiklopediyasi (in Uzbek). Vol. 14. Toshkent. pp. 317–319.{{cite encyclopedia}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  7. "О НАГРАЖДЕНИИ МАСТЕРОВ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА, ВНЕСШИХ ОГРОМНЫЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ УЗБЕКСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ". lex.uz. Retrieved August 26, 2023.

External links

Categories: