Author | Dai Fu [zh] |
---|---|
Original title | Guang yi ji (廣異記) |
Language | Classical Chinese |
Genre | Chuanqi Zhiguai |
Publication place | China |
The Guang yi ji (simplified Chinese: 广异记; traditional Chinese: 廣異記; pinyin: Guǎng Yì Jì), translated into English as the Great Book of Marvels, is a collection of Classical Chinese stories written in the eighth century by Tang dynasty author Dai Fu [zh]. Although the original manuscript is now lost, over three hundred stories are preserved in various texts from the late Tang and early Song dynasties.
Publication history
Dai Fu (戴孚), who graduated as a jinshi in 757, wrote most of the entries in the Guang yi ji while he was working as a bureaucrat in Zhejiang in the 760s and 770s. Many of the stories are set in this time and place; Dai claimed to have either witnessed the recorded events himself or heard about them from other local officials. Some stories appear in earlier texts and may have been transcribed by Dai into his work.
Like most other short story collections from the Tang dynasty, the original manuscript purportedly comprising twenty scrolls and around a hundred thousand characters is now lost. However, some three hundred stories are preserved in the Taiping guangji, while a few others can be found in reference books from the late Tang and early Song dynasties, such as the Suishi guangji (歲時廣記) or the Taiping yulan.
The undated preface for the Guang yi ji was written by Gu Kuang, who had become a jinshi at the same time as Dai. Gu received the stories from Dai's two sons after his death at the end of the eighth century. In the preface, Gu briefly recounts the history of what he calls zhiguai or "strange tales" and suggests that Dai's supernatural stories would be regarded by contemporary readers as being of the same genre as historical records. Gu's preface survives in a sixteenth-century reprint of the tenth-century anthology Wenyuan yinghua, while variants of it can be found it at least a couple of later texts.
Contents
The following is a summary of a select number of Guang yi ji entries that survive in the Taiping guangji, although their order in the original text is unknown.
"Xu Fu" (徐福) first recounts the legend of the titular character, followed by a sick man's successful attempt to find him during the Kaiyuan era.
"Master Pupu" (僕僕先生) follows the titular Taoist immortal and his dispute with a Huainan official.
"Two Gentlemen Called Zhang and Li" (張李二公) concerns two Taoists who befriend one another at Mount Tai; one becomes an official, while the other attains immortality.
In "Liu Qingzhen" (劉清真), twenty tea merchants get lost and are led to Mount Wutai by a mysterious monk, who subsequently transports them to Mount Lu. There, one of the men eats a magic fungus and transforms into a crane; the remaining men return home, only to discover that they have been gone for twenty years.
A man is led by a pig to a group of immortals in "A Man of Mayang Village" (麻陽村人), while a group of rebels avoid being killed by dragons on an island but are caught and executed after suffering a shipwreck in "The Compassionate Immortal" (慈心仙人). "Old Wang" (王老) tells of a man's brief encounter with divine cranes.
"Immortal Li" (李仙人) narrates the unfortunate events after a widow's marriage to a disgraced deity. "Venerable Master Pan" (潘尊師) introduces Mount Song and its Taoist guardians. In "Qin Women" (秦時婦人), an exiled monk encounters a group of women in the Yanmen Pass. "He Erniang" (何二娘) recalls the titular shoe weaver's retreat to Mount Luofu.
In "Bian Dongxuan" (邊洞玄), an octogenerian turns immortal after she consumes some boiled noodles. In "Zhang Lianqiao" (張連翹), a Taoist nun fails to ascend to heaven and lives for the rest of her life without food. "Fu Shentong" (輔神通) culminates in the An Lushan rebellion. A man is killed after doubting the power of the vajra in "The Vajra Figures of Wuzhou" (婺州金剛).
While awaiting execution, a prisoner in Chang'an recites the Diamond Sutra for forty days in "A Prisoner in Chang'an" (長安縣繫囚). The Diamond Sutra is mentioned in at least twenty-two other stories. In "Zhang Guo's Daughter" (張果女), a deceased fifteen-year-old is brought back to life; she subsequently marries the man who dug her out of her grave.
Other extant Guang yi ji entries include but are not limited to "The Hermit of Mount Heng" (衡山隱者), "Chen Lipin" (陳利賓), "The Master of the Three Cuts" (三刀師), "The Abbot of Longxing Monastery" (龍興寺主), "Chen Zhe" (陳哲), "Seng Daoxian" (僧道憲), "Censor Zhang" (張御史), "The Mount-Splitting Sword" (破山劍), "Metropolitan Graduate Li" (李進士), "Yang Yuanying" (楊元英), "Su Pi's Daughter" (蘇丕女), "Ouyang the Thunder Defier" (歐陽忽雷), "The Purple Goat" (紫⺶末羯), "The Myrobalan" (訶黎勒), "A Tiger's Woman" (虎婦), "A Great Fish of the Southern Ocean" (南海大魚), "A Great Crab of the Southern Ocean" (南海大蟹), and "The Lord of Tao Trims a Tongue" (道君剪舌).
Reception
Dutch sinologist J. J. M. de Groot, who translated thirty-five stories in the collection, remarked that the Guang yi ji "forms one of the most valuable sources for the study of Chinese folklore."
References
Notes
- By a similar token, British sinologist Glen Dudbridge stressed that even though the term xiaoshuo might include works of fiction in its modern usage, the Guang yi ji should be seen as "a literature of record, not of fantasy or creative fiction."
Citations
- Hsieh 2009, p. 28.
- ^ Berg 2002, p. 179.
- Inglis 2023, p. 28.
- ^ Dudbridge 1995, p. 5.
- Dudbridge 1998, p. 380.
- Dudbridge 2005, p. 154.
- ^ Dudbridge 1995, p. 175.
- Zeitlin 2007, p. 66.
- ^ Dudbridge 1995, p. 45.
- Zhang 2014, p. 44.
- Zhang, Kirk & Buell 2018, p. 157.
- Chen 2004, p. 163.
- ^ Dudbridge 1995, p. 16.
- Dudbridge 1995, p. 19.
- ^ Dudbridge 1995, p. 176.
- ^ Dudbridge 1995, p. 177.
- ^ Dudbridge 1995, p. 178.
- Ho 2019, p. 59.
- Dudbridge 1995, p. 192.
- ^ Dudbridge 1995, p. 179.
- Dudbridge 1995, p. 180.
- ^ Dudbridge 1995, p. 181.
- Dudbridge 1995, p. 183.
- Dudbridge 1995, p. 186.
- Dudbridge 1995, p. 193.
- Dudbridge 1995, p. 204.
- Dudbridge 1995, p. 214.
- Dudbridge 1995, p. 215.
- Dudbridge 1995, p. 216.
- Dudbridge 1995, p. 217.
- Dudbridge 1995, p. 233.
- Dudbridge 1995, p. 234.
- Dudbridge 1995, p. 236.
Works cited
- Berg, Daria (2002). "What the Messenger of the Souls Has to Say: New Historicism and the Poetics of Chinese Culture". In Michel Hockx; Ivo Smits (eds.). Reading East Asian Writing: The Limits of Literary Theory. Routledge. pp. 171–203. ISBN 9780203037614.
- Chen, Jue (2004). "History and Fiction in the Gujing ji (Record of an Ancient Mirror)". Monumenta Serica. 52: 161–197. doi:10.1080/02549948.2004.11731412. JSTOR 40727312. S2CID 192723414.
- Dudbridge, Glen (1995). Religious Experience and Lay Society in T'ang China: A Reading of Tai Fu's Kuang-i Chi. Cambridge University Press. ISBN 0521482232.
- Dudbridge, Glen (1998). "Buddhist Images in Action: Five Stories from the Tang". Cahiers d'Extrême-Asie. 10: 377–391. doi:10.3406/asie.1998.1141. JSTOR 44167314. S2CID 191595476.
- Dudbridge, Glen (2005). Books, Tales and Vernacular Culture: Selected Papers on China. Brill. ISBN 9789047415893.
- Ho, Chiew Hui (2019). Diamond Sutra Narratives: Textual Production and Lay Religiosity in Medieval China. Brill. ISBN 9789004406728.
- Hsieh, Daniel (2009). Love and Women in Early Chinese Fiction. Chinese University Press. ISBN 9789882378841.
- Inglis, Alister D. (2023). The Chinese Love Story from the Tenth to the Fourteenth Century. State University of New York Press. ISBN 9781438492568.
- Zeitlin, Judith T. (2007). The Phantom Heroine: Ghosts and Gender in Seventeenth-Century Chinese Literature. University of Hawaii Press. ISBN 9780824830915.
- Zhang, Jinsheng; Kirk, Nalini; Buell, Paul D. (2018). Dictionary of the Ben Cao Gang Mu. Vol. 3. University of California Press. ISBN 9780520291973.
- Zhang, Juwen (2014). "Cultural Grounding for the Transmission of the "Moon Man" Figure in the Tale of the "Predestined Wife" (ATU 930A)". The Journal of American Folklore. 127 (503): 27–49. doi:10.5406/jamerfolk.127.503.0027. JSTOR 10.5406/jamerfolk.127.503.0027. S2CID 162337342.