Misplaced Pages

How Many Miles to Babylon?

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
English language nursery rhyme This article is about the nursery rhyme 'How many miles to Babylon'. For the novel by Jennifer Johnston, see How Many Miles to Babylon? (novel).

"How Many Miles to Babylon"
Nursery rhyme
Published1801
Songwriter(s)Unknown

"How Many Miles to Babylon" is an English-language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 8148.

Lyrics

The accepted modern lyrics are:

How many miles to Babylon?
Three score miles and ten.
Can I get there by candle-light?
Yes, and back again ...
If your heels are nimble and your toes are light,
You may get there by candle-light

A longer Scottish version has the lyrics:

King and Queen of Cantelon,
How many miles to Babylon?
Eight and eight, and other eight
Will I get there by candle-light?
If your horse be good and your spurs be bright
How mony men have ye?
Mae nor ye daur come and see

Various places have replaced Babylon in the rhyme, including London town, Barberry and Berry Bright.

Origins

The rhyme was not recorded until the nineteenth century, but the reference to Cantelon in the Scottish version has led some to conclude that it refers to Caledon in the time of the Crusades. Babylon may be a corruption of 'Babyland', but the city was a common allusion particularly in seventeenth-century England and 'Can I get there by candlelight?' was a common saying in the sixteenth century. It referred to the time of day at which it was necessary to light a candle as the daylight faded. The question here then is to whether or not Babylon can be reached before the light of day faded and the candles must be lit. Naturally this time changed throughout the seasons. In the 1824 edition of The Scottish Gallovidian Encyclopedia there's a description of the rhyme and the game, giving the distance as "six, seven or a lang eight".

The rhyme was originally accompanied by a singing game in which two lines face each other, with one player in the middle. At the end of the rhyme the players have to cross the space and any caught help the original player in the middle catch the others. The game seems to have fallen out of use in the twentieth century. The game Red Rover, which is first documented in the early twentieth century, has, in its earliest recorded form, the same rules; hypothesizing a connection between the death of the older game and the spread of the new one is therefore natural, though necessarily speculative.

In popular culture

This section contains a list of miscellaneous information. Please relocate any relevant information into other sections or articles. (March 2017)

In literature

In television and film

  • It plays a major part in the plot of the 1985 anime film Lupin III: Legend of the Gold of Babylon. The song is repeatedly sung by the character of Rosetta, which helps Lupin figure out how to navigate the traps from within the Tower of Babel and how to find the treasure towards the end of the film. A version of the rhyme is sung in English midway into the film by Naoko Kawai, appearing on the film's original soundtrack as "The Song of Babylon".
  • It is referenced in the TV series Strange Angel. The rhyme is chanted at the beginning of Season 1, Episode 2 whilst the protagonist is sleeping.
  • It is recited in a flashback at the beginning of Season 1, Episode 2 of the TV series Silk Stalkings, the title of which is 'Going to Babylon'.

In music

Notes

  1. I. Opie and P. Opie (1997) The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, 2nd edn.,(revision of 1951 edition) pp. 73-5.
  2. I. Opie and P. Opie (1997), The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, Oxford, Oxfordshire: Oxford, Second Edition, pp. 73-75.
  3. ^ E. H. Linscott and J. M. Carpenter, Folk Songs of Old New England (Courier Dover, 1993), p. 18.
  4. I. Opie and P. Opie (1997), The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, Oxford, Oxfordshire: Oxford, Second Edition, pp. 73-75.
  5. I.Opie and P. Opie (1997), The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, Oxford, Oxfordshire: Oxford, Second Edition, pp. 73-75.
  6. I.Opie and P. Opie (1997), The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, Oxford, Oxfordshire: Oxford, Second Edition, pp.73-75.
  7. K. Wilhelm (1968), The Downstairs Room and Other Speculative Fiction, Garden City, NY: Doubleday, pp. 73-82.
  8. Can I get there by candlelight. London: Panther Books. 1971. ISBN 0586020942.
  9. "Magazine of Horror". #1. August 1963. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help) Initiated by Robert A. W. Lowndes for Health Knowledge Inc.
Categories: