Misplaced Pages

Iwaidja language

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Iwaidjan language spoken in Australia
Iwaidja
Native toAustralia
RegionCroker Island, Northern Territory
EthnicityIwaidja people
Native speakers154 (2021 census)
Language familyIwaidjan
Writing systemLatin script
Language codes
ISO 639-3ibd
Glottologiwai1244
AIATSISN39
ELPIwaidja
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Iwaidja, in phonemic spelling Iwaja, is an Australian Aboriginal language of the Iwaidja people with about 150 native, and an extra 20 to 30 L2 speakers in northernmost Australia. Historically having come from the base of the Cobourg Peninsula, it is now spoken on Croker Island. It is still being learnt by children within the Northern Territory.

Phonology

Consonants

Iwaidja has the following 20 consonants.

Peripheral Laminal Apical
Bilabial Velar Palatal Alveolar Retroflex
Nasal m ŋ ɲ n ɳ
Plosive p k c t ʈ
Fricative ɣ
Approximant w j ɻ
Flap ɽ
Trill r
Lateral (ʎ) l ɭ
Lateral flap (ʎ̆) ɺ 𝼈
Note: The postalveolar lateral and lateral flap are rare, and it cannot be ruled out that they are sequences of /lj/ and /ɺj/. The plosives are allophonically voiced, and are often written b d ɖ ɟ ɡ.

Vowels

Iwaidja has three vowels, /a, i, u/. The following table shows the allophones of these vowels as described by Pym and Larrimore.

Vowel Allophone Environment
/i/ Occurs before laminal consonants.
Occurs word initially.
All other cases.
/a/ Occurs before laminal consonants.
Occurs following laminal consonants except utterance final. Free variation with in this environment.
Occurs before /w/. Free variation with in this environment.
All other cases.
/u/ Occurs before laminal consonants.
Occurs following velar consonant. Free variation with in this environment.
All other cases.

Morphophonemics

Iwaidja has extensive morphophonemic alternation. For example, body parts occur with possessive prefixes, and these alter the first consonant in the root:

ŋa-ɺ̡uli aŋ-kuli ɹuli
my foot your foot his/her foot

Both the words arm and to be sick originally started with an /m/, as shown in related languages such as Maung. The pronominal prefix for it, its altered the first consonant of the root. In Iwaidja, this form extended to the masculine and feminine, so that gender distinctions were lost, and the prefix disappeared, leaving only the consonant mutation—a situation perhaps unique in Australia, but not unlike that of the Celtic languages.

arm to be sick
they a-mawur
their arms
a-macu
they're sick
he/she/it pawur
his/her arm
pacu
s/he's sick

Semantics

The Iwaidja languages are nearly unique among the languages of the world in using verbs for kin terms. Nouns are used for direct address, but transitive verbs in all other cases. In English something similar is done in special cases: he fathered a child; she mothers him too much. But these do not indicate social relationships in English. For example, he fathered a child says nothing about whether he is the man the child calls "father". An Iwaidja speaker, on the other hand, says I nephew her to mean "she is my aunt". Because these are verbs, they can be inflected for tense. In the case of in-laws, this is equivalent to my ex-wife or the bride-to-be in English. However, with blood relations, past can only mean that the person has died, and future only that they are yet to be born.

a

I-to-him

-pana

FUT

-maɽjarwu

am father to

-n

NOUN

a -pana -maɽjarwu -n

I-to-him FUT {am father to} NOUN

"my future son" (lit. "I will be his father")

ɹi

he-to-her

-maka

is husband to

-ntuŋ

PAST

ɹi -maka -ntuŋ

he-to-her {is husband to} PAST

"his ex/late wife" (lit. "he was husband to her")

Alternative names

Notes

  1. "SBS Australian Census Explorer". Retrieved 9 Jan 2023.
  2. N39 Iwaidja at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  3. Pym, Noreen, and Bonnie Larrimore. Papers on Iwaidja phonology and grammar. Series A Vol. 2., 1979. iarchive:papersoniwaidjap0002pymn
  4. Garde, Murray. "Yibadjdja". Bininj Kunwok online dictionary. Bininj Kunwok Regional Language Centre. Retrieved 4 Jan 2022.

References

  • Nicholas Evans, 2000. "Iwaidjan, a very un-Australian language family." In Linguistic Typology 4, 91-142. Mouton de Gruyter.

External links

Australian Aboriginal and Tasmanian languages
Pama–Nyungan
subgroups
Southeastern
Victorian P–N
New South Wales P–N
North Coast
Northern
Paman
Maric
Dyirbalic
Yimidhirr–Yalanji–Yidinic
Gulf
Central
Arandic–Thura–Yura
Karnic
Western
Yolŋu
Ngarna/Warluwarric
Desert Nyungic
South-West P–N
Tangkic
Garrwan
Macro-Gunwinyguan ?
Maningrida
Marran
Gunwinyguan proper
Western
Central
Eastern
YangmanicWagiman?
Other isolates
Iwaidjan
Central (Warrkbi)
Eastern (Goulburn Island)
Southern
Marrku–Wurrugu ?
Darwin Region ?
Limilngan–Wulna?
Umbugarlic
Daly River Sprachbund
Wagaydyic (Anson Bay)
Northern Daly
Western Daly
Eastern Daly
Southern Daly
Mirndi
Yirram
Ngurlun
Jarrakan
Bunuban
Worrorran
Nyulnyulan
Western (Nyulnyulic)
Eastern (Dyukun)
isolates
Tasmanian
family-level groups
Western
Northern
Northeastern
Eastern
New Indigenous
languages and
Aboriginal Englishes
Creoles
Australian Kriol
Northeastern
creoles
Pidgins
Mixed languages
Others
Category: