Misplaced Pages

Jean-Marie-Bernard Clément

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
French writer and translator (1742–1812)
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (January 2012) Click for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the French article.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Misplaced Pages.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Misplaced Pages article at ]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|fr|Jean-Marie-Bernard Clément}} to the talk page.
  • For more guidance, see Misplaced Pages:Translation.

Jean-Marie-Bernard Clément (25 December 1742 in Dijon – 3 February 1812 in Paris) was a French writer and translator.

Career

He taught philosophy for some time at his home town's college, then he came to Paris where he was protected by Mably and Voltaire recommended him to La Harpe.

As early as in 1771, he gave a first example of the systematic criticisms that would become so typical of his production by being the only one of his contemporaries to disapprove of abbé Delille's translation of Les Géorgiques.

He wrote a tragedy in three acts, Médée (1779), but to no avail. As a collaborator to Le Journal de Monsieur, Le Journal Français and other periodical collections, he became a critic, systematically glorifying the Ancients and the XVII century's classics, and attacking more and more violently the living authors of that time.

Because he had criticized Saint-Lambert, the latter had a lettre de cachet be delivered against him and he was sent to For-l'Évêque for two days. When he was let out, he was even more excited than before, and had become a semi celebrity in the world of literature. He began to virulently attack Voltaire, starting a war that would last for 10 years. Voltaire gave him the nickname "l'inclément" (the inclement one) and mercilessly insulted him. After the French Revolution, he continued .

Besides his works as a critic, Clément wrote Les Satires, a translation of La Jérusalem délivrée (by Le Tasse) in verses, and toms V to VII of the translation of Cicero's work published by Pierre-Antoine Guéroult & Desmeuniers (1783-1789) ; he reviewed Antoine Galland's translation of the Arabic tales Les onze journées (1796), translated Les Amours de Leucippe et de Clitophon by Achille Tatius (1800) and he helped abbé de La Porte with his Anecdotes dramatiques.

From 1796 onwards, he wrote Le Journal littéraire and other periodical publications.

Works

  • 1771: Observations critiques sur la nouvelle traduction en vers françois des Géorgiques de Virgile, et sur les poèmes des Saisons, de la Déclamation et de la Peinture ;
  • 1772: Nouvelles observations critiques sur différents sujets de littérature ;
  • 1773–1776: Lettres à M. de Voltaire (9 letters overall) ;
  • 1774: Les Francs-maçons, comedy;
  • 1779: Médée, 3 acts tragedy ;
  • 1784: De la Tragédie, pour servir de suite aux lettres à Voltaire ;
  • 1785: Essais de critique sur la littérature ancienne et moderne ;
  • 1786: Satires ;
  • 1786: Projet de règlement sur la manière de tenir, à l’avenir, les soi-disant philosophes ;
  • 1788: Petit dictionnaire de la cour et de la ville ;
  • 1801: Tableau annuel de la littérature française, 5 parts.

External links

Portal:


Stub icon 1 Stub icon 2

This article about a translator from France is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: