Misplaced Pages

Judith Man

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
English translator

This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (March 2020)

Judith Man (fl. 1640) was an English translator. Her 1640 Epitome of the History of Faire Argenis and Polyarchus was a translation of Nicolas Coeffeteau's 1623 Histoire de Poliarque et d'Argénis, itself an abridged translation of John Barclay's Latin book Argenis.

Life

Judith Man is likely to have been a relative of Peter Man, solicitor to Thomas Wentworth, 1st Earl of Strafford. She says that she was eighteen years old at Christmas 1639, when she made her translation, and a member of the Strafford household. An English Protestant, she had travelled in France with her parents as a child.

Man dedicated her translation to Wentworth's eldest daughter, Anne. Her preface justified translation as an appropriate activity for a woman, combining diversion and self-improvement. Only two extant copies of the translation survive, at the Huntington Library and the Bodleian Library.

Nothing is known of her later life.

Works

  • Epitome of the History of Faire Argenis and Polyarchus, 1640

References

  1. ^ Clarke, Danielle. "Man, Judith". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/68074. (Subscription or UK public library membership required.)
  2. ^ Amelia A. Zurcher, ed. (2017). Judith Man. The early modern Englishwoman. Printed writings 1500–1640: Series I, Part Three. Taylor & Francis. p. ix. ISBN 978-1-351-92461-0.


Stub icon 1 Stub icon 2

This biography about a translator from the United Kingdom is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: