Misplaced Pages

List of Sayonara, Zetsubou-Sensei chapters

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The cover of the first volume of Sayonara, Zetsubou-Sensei as published by Kodansha on September 16, 2005, in Japan.

Chapters of the manga series Sayonara, Zetsubou-Sensei (さよなら 絶望先生, Sayonara Zetsubō Sensei) written by Kōji Kumeta was first serialized in the Japanese manga magazine Weekly Shōnen Magazine in 2005, published by Kodansha. It is a comedy about a teacher who takes all aspects of life, word and culture in the most negative light possible. It satirizes politics, media, and Japanese society. In 2007, the manga received the thirty-first Kodansha Manga Award in the shōnen category.

Thirty tankōbon volumes have been released in Japan. The series has been licensed for an English-language translation by Del Rey Manga, and the first volume was released in February 2009. As of April 2012, Del Rey and Kodansha Comics have released fourteen volumes in North America. Chapter 268 was not included in the bound volume collection of the manga, as it caused controversy due to similarities between its plot and a story in the 13th volume of Doraemon.

The vast majority of chapters deal in topical humor, and are summarized by their respective topics.

Volume list

No. Original release date Original ISBN English release date English ISBN
1 September 16, 2005978-4-06-363582-9February 24, 2009978-0-345-50893-5
  1. "Sayonara, Zetsubou-sensei" (さよなら絶望先生, Sayonara Zetsubō Sensei)
  2. "Zetsubou-sensei Returns" (帰ってきた絶望先生, Kaettekita Zetsubō Sensei)
  3. "Beyond the Tunnel Was Whiteness" (トンネルを抜けると白かった, Tonneru o Nukeru to Shirokatta)
  4. "Before Me, There's No One; Behind Me, There's You" (僕の前に人はいない 僕の後ろに君はいる, Boku no Mae ni Hito wa Inai Boku no Ushiro ni Kimi wa Iru)
  5. "Not Losing to Elbows, Not Losing to Knees" (ヒジニモ負ケズ ヒザニモ負ケズ, Hiji nimo Makezu Hiza nimo Makezu)
  6. "Fly Over That Country to Come Here" (その国を飛び越して来い, Sono Kuni o Tobikoshite Koi)
  1. "The Antenna is Rising... We Must Attempt to Live!" (アンテナ立ちぬ いざ生きめやも, Antena Tachinu Iza Ikimeyamo)
  2. "Align Your Books Precisely on the Shelves, Go Out into the Streets!" (書をきちんと本棚にしまって町へ出よう, Sho o Kichinto Hondana ni Shimatte Machi e Deyō)
  3. "No Matter What, We've Got to Stick Together" (僕たちは、どんなことがあっても一緒に固まっていなければ駄目だ, Bokutachi wa, Donna Koto ga Atte mo Issho ni Katamatteinakereba Dame da)
  4. "This Class Has Many Problems, Please Understand" (当組は問題の多い教室ですからどうかそこはご承知ください, Tōkumi wa Mondai no Ōi Kyōshitsu desu kara dōka Soko wa Goshōchi Kudasai)
On the first day of school, Kafuka Fuura finds a man who has hanged himself amidst blossoming cherry trees. She paradoxically pulls him down while strangling him further. Having survived, the downcast man is bewildered by Kafuka's relentlessly optimistic nature. Later, at school, the man introduces himself as Kafuka's teacher, Nozomu Itoshiki, and she reveals the portentous writing of his name as "despair" (zetsubou) to the class. As "Zetsubou-sensei" preaches his hopeless worldview at every opportunity, he discovers the troublesome tendencies of his other students, one by one.
  1. Introduction of Nozomu Itoshiki and Kafuka Fuura.
  2. Ranking one's least hopeful career goals. Introducion of Chie Arai.
  3. Introduction of Kiki Komori.
  4. Introduction of Matoi Tsunetsuki.
  5. Introduction of Abiru Kobushi.
  6. Introduction of Kaere Kimura.
  7. Introduction of Meru Otonashi.
  8. Introduction of Chiri Kitsu.
  9. Introduction of Tarou Maria Sekiuchi.
  10. Introduction of Nami Hitou.
2 December 16, 2005978-4-06-363619-2May 19, 2009978-0-345-51023-5
  1. "May the Moon of This Month's Evening Cloud Over with My Tears" (今月今夜のこの月が僕の涙で曇りますように, Kongetsu Kon'ya no Kono Tsuki ga Boku no Namida de Kumorimasu yō ni)
  2. "Your Front Hair Swept Back for the First Time" (まだ開けそめし前髪の, Mada Akesomeshi Maegami no)
  3. "Thou Shalt Not Know" (君 知りたもうことなかれ, Kimi Shiritamō Koto Nakare)
  4. "I'm Predestined to Be in the Shadows" (私は宿命的に日陰者である, Watashi wa Shukumeiteki ni Hikagemono dearu)
  5. "Confessions of a Pen Name" (仮名の告白, Kamei no Kokuhaku)
  1. "The People Are at the Breaking Point" (民さんはいっぱいいっぱいな人だ, Tami-san wa Ippai Ippai na Hito da)
  2. "Sister-in-law, I'm an Aristocrat" (義姉さん 僕は貴族です, Ane-san Boku wa Kizoku desu)
  3. "Leap Before You Lock Eyes" (見合う前に跳べ, Miau Mae ni Tobe)
  4. "That Is Why You Are Unable to Flee, Follow Me! Philostratus" (それだから逃げるのだ ついて来い!フィロストラトス!, Sore da kara Nigeru no da Tsuite Koi! Firosutoratosu!)
  5. "Because It Is So Unstable, I Went to Search the Skies" (あんまり不安定だからわたし空を探しに行ってきましたのよ, Anmari Fuantei da kara Watashi Sora o Sagashi ni Ittekimashita no yo)
  1. Wishes.
  2. "Opening" things, in various senses.
  3. Things that one would rather not know.
  4. Greatness that was overshadowed next to yet greater things. Introduction of Kagerou Usui.
  5. Introduction of Harumi Fujiyoshi.
  6. Things that are on the brink of disaster.
  7. Introduction of Mikoto Itoshiki and the Itoshiki family.
  8. Eye contact.
  9. Name-calling.
  10. Things that are "unstable", in various senses.
3 March 17, 2006978-4-06-363646-8August 25, 2009978-0-345-51024-2
  1. "It's Way Too Gross in This Sad Town" (きもすぎて悲しみの市, Kimosugite Kanashimi no Ichi)
  2. "I've Read Books Full of Shame" (恥ずかしい本ばかり読んできました, Hazukashii Hon bakari Yondekimashita)
  3. "A Cultured Man Was Waiting for the Rain to Stop Under the Rashomon Gate" (一人の文化人が羅生門の下で雨やどりをしていた, Hitori no Bunka-jin ga Rashōmon no Shita de Amayadori o Shiteita)
  4. "The Namayatsuhashi Must Be Burned" (生八ツ橋を焼かねばならぬ, Nama-yatsuhashi o Yakaneba Naranu)
  5. "I Am Amakudari. I Still Don't Have Any Work to Do" (吾輩は天下りである 仕事はまだない, Wagahai wa Amakudari dearu Shigoto wa Mada Nai)
  1. "As Gregor Samsa Awoke One Morning He Found Himself Carrying a Mikoshi" (ある朝 グレゴール·ザムザが目をさますと神輿を担いでいた, Aru Asa Guregōru Zamuza ga Me o Samasu to Mikoshi o Katsuideita)
  2. "Evening Primroses on Mt. Fuji Are a Mistake" (富士に月見草は間違っている, Fuji ni Tsukimisō wa Machigatteiru)
  3. "I Was Thinking of Proving It This New Year" (証明しようと思っていた。今年の正月, Shōmei Shiyō to Omotteita. Kotoshi no Shōgatsu)
  4. "Because of My Hereditary Lack of Energy, I Have Been Hibernating Since Childhood" (親譲りの無気力で、子供のときから冬眠ばかりしている, Oyayuzuri no Mukiryoku de, Kodomo no Toki kara Tōmin Bakari Shiteiru)
  5. "The Musashino of Today is Shrouded in Darkness" (今の武蔵野は闇である, Ima no Musashino wa Yami dearu)
  1. Disgusting things. Introduction of Rin Itoshiki.
  2. Things that can be "read". Introduction of Jun Kutou.
  3. Practices as reduced to minimum standards.
  4. Previewing.
  5. Descending to a lower station, as a privilege. Then, self-important idea men.
  6. Celebrity worship of the unremarkable. Introduction of Kotonon.
  7. Mistakes in life. Introduction of Majiru Itoshiki.
  8. Proof.
  9. Being stalled by setbacks.
  10. Shameful past deeds.
4 June 16, 2006978-4-06-363703-8November 24, 2009978-0-345-51025-9
  1. "The Thrownaway Bronze" (青銅のキリステ, Seidō no Kirisute)
  2. "I'm Sorry For Being Born on November 4th" (十一月四日に生まれてすいません, Jūnigatsu Yokka ni Umarete Suimasen)
  3. "How Do I Organize This One Space?" (この一間 どうして片してよいものか, Kono Hitoma Dōshite Katashite Yoi Mono ka)
  4. "Well, 'Tis Better to be a Couple Than to Be by Oneself" (一人より女夫の方がええいうことでっしゃろ, Pin yori Konbi no Hō ga Ee Yū Koto dessharo)
  1. "I've Always Called That Person a Leftover" (私はその人を常に残りものと呼んでいた, Watashi wa Sono Hito o Tsune ni Nokorimono to Yondeita)
  2. "Tsugaru Correspondence School" (津軽通信教育, Tsugaru Tsūshin Kyōiku)
  3. "Ah, Silence..." (あヽ 無言……, Aa Mugon......)
  4. "Chocolates Returned Without Hesitation" (惜しみなくチョコは返す, Oshimi Naku Choko wa Kaesu)
  5. "The Story Of Jiro" (二郎物語, Jirō Monogatari)
  6. "Life Is Like A One-Tier Doll Display" (人生は1段のひな壇にも若かない, Jinsei wa Ichidan no Hinadan nimo Shikanai)
  1. Being cut loose.
  2. The assumption that people born on November 4th were conceived on Christmas Day.
  3. Unused space.
  4. Spacing out.
  5. Things that were left over.
  6. Certifications.
  7. Keeping silent.
  8. Reneging.
  9. Second opinions.
  10. Punching down when one is already low.
5 September 15, 2006978-4-06-363723-6January 26, 2010978-0-345-51636-7
  1. "The White Lie" (白い虚構, Shiroi Kyokou)
  2. "Detox" (シミと毒出し, Shimi to Doku Dashi)
  3. "Goodbye, Snow" (雪よ さらば, Yuki yo Saraba)
  4. "The Restaurant That Never Takes Orders" (注文は聞かない料理店, Chuumon wa Kikanai Ryouriten)
  5. "Weighing In" (身のたけくらべ, Minotakekurabe)
  1. "Vita Sexualis" (ベタ·セクシャリス, Beta Sekusharisu)
  2. "The Story of Dreamless Houichi" (夢無し芳一の話, Yumenashi Houichi no Hanashi)
  3. "Be Prepared" (ヨボー家の人々, Yoboo Ie no Hitobito)
  4. "The Secret Code" (暗夜号路, Anya Gou Ro)
  5. "Wake Up, Old-fashioned Folks" (新しくない人よ、目覚めよ, Atarashikunai Hito yo, Mezame yo)
  1. White lies.
  2. Things that lose their appeal when made wholesome.
  3. Reconciling for the wrong reasons.
  4. Personal prerogatives. Introduction of Kei Itoshiki.
  5. Conspicuous consumption.
  6. Second-guessing the most obvious conclusion. Introduction of Mayo Mitama.
  7. Dreaming.
  8. Precautions that backfire.
  9. Jargon.
  10. Things said to be "old", in various senses. Introduction of Ikkyu-san.
6 December 15, 2006978-4-06-363762-5April 27, 2010978-0-345-51812-5
  1. "The Pororoca Wave" (波に乗ってくるポロロッカ)
  2. "On the Assumption That We're Brother and Sister" (あにいもうと、という前提で。)
  3. "Respect the Original" (あれ、不可よ。原作があるじゃないかね)
  4. "The Cat Who'd Heard It a Million Times" (百万回言われた猫)
  5. "What a Pain" (なんたる迷惑であることか!)
  1. "The Situation Is Terminal" (最早、末期を告げねばならぬ)
  2. "The Benefits of Zero" (ゼロの特典)
  3. "The Almost-Transparent-Failure Blues" (限りなく惨敗に近いブルー)
  4. "Avoiding Love in the Center of the World" (世界の中心で愛を避ける)
  5. "The Silver Time Difference" (銀の時差)
  1. Cart before the horse.
  2. Acting based on assumptions.
  3. Things that are followed to escape responsibility.
  4. Hearing the same remark that is overly apt to one's circumstances numerous times.
  5. Self-reproach. Introduction of Ai Kaga.
  6. Signs that various things are in terminal decline.
  7. Actions that are more rewarding under specific conditions.
  8. Disappointment due to high expectations.
  9. Avoidance.
  10. Time flying while having fun, and dragging while bored.
7 February 16, 2007978-4-06-363793-9July 27, 2010978-0-345-51813-2
  1. "A Life Without Connections" (縁のある阿呆の一生)
  2. "100 Inconveniences" (不便百景)
  3. "Prioritize This!" (蟹優先)
  4. "Cowards Come in Groups" (ツルムの小心)
  5. "The Half Police Report" (半分捕物帳)
  1. "The Worthless Opera" (二束三文オペラ)
  2. "Whose Money Is It Anyway?" (誰がために金はある)
  3. "Map of the Humanities" (文化系図)
  4. "Confusing Names" (バラバラの名前)
  5. "The Shield" (原型の盾)
  1. Lifelong unattained things.
  2. Inconveniences of convenient technology.
  3. Misplaced priorities. Introduction of Wataru Manseibashi.
  4. Collectives.
  5. "Half" things that are not literally halved.
  6. Commoditization.
  7. Inherited advantages.
  8. Non-athletic counterparts of "athletic" things, and vice versa.
  9. Things that are not titled literally. Introduction of Kuniya Kino.
  10. Things that bear no resemblance to their former selves.
8 April 17, 2007978-4-06-363818-9November 23, 2010978-0-345-52227-6
  1. "Duty and Soldier" (義務と兵隊)
  2. "Gone with the Numbers" (数と共に去りぬ)
  3. "Shichigosan-Shirou" (七五三四郎)
  4. "You're Seventeen Years Old... Don't You Wanna Grab Your Wrinkles?" (十七歳ね、自分のシワをつかんで見たくない?)
  5. "Matasaburou Gets a Cold" (風邪の又三郎)
  1. "Unwanted Items in the Tempei Era" (天平のいらね)
  2. "The Turtle's Fraud" (亀の詐欺にて)
  3. "A Woman's Role" (或る女 役)
  4. "The Baby Who Swallowed a Go Stone" (碁石を飲んだ赤ちゃん)
  5. "The Not So Narrow Gateaway" (狭くない門)
  1. Personal trademarks.
  2. Carryovers.
  3. Unfortunate rites of passage.
  4. Ways of living without acting one's age. Introduction of Manami Ookusa.
  5. Social contagion.
  6. Unwanted freebies.
  7. Make believe for adults rather than children.
  8. Inadvertently playing parts in others' momentous occasions.
  9. Awkward crises.
  10. Uncontested contests.
9 July 17, 2007978-4-06-363854-7June 21, 2011978-1-935429-79-1
  1. "Kamakura Myohonji Temple Dismissal" (鎌倉妙本寺解雇)
  2. "Extra Chocolate" (大チョコもり)
  3. "No Longer Shogun" (将軍失格)
  4. "Record of Ancient Stretching" (古事つけ記)
  5. "Decorations at Tiffany's" (ティファニーで装飾を)
  6. "Glasses Girl's House" (眼鏡子の家)
  1. "Fascism of Love and Total Victory" (愛と全勝のファシズム)
  2. "Mountain Man's April Fools" (山男の四月馬鹿)
  3. "'It's recharging', said Yada-chan in a quiet voice" (「充電ですの。」とヤダちゃんが小声で言った。)
  4. "'Don't act like it's nothing!' Melos rebutted in a rage" (「さらっと言うな!」とメロスは、いきり立って反駁した)
  1. People who fell from favor.
  2. Unromantic outcomes of giving Valentine's chocolate.
  3. "Shogun" as a figure of speech.
  4. Drawing unwarranted connections.
  5. Ostentation.
  6. Kneejerk prejudicial worldviews.
  7. Backhandedly complimenting those who do not share one's own shortcoming.
  8. Joking by serious people.
  9. Returning, changed for the worse, after a hiatus. Then, second winds.
  10. Explosive revelations made offhandedly.
10 September 14, 2007978-4-06-363887-5August 16, 2011978-1-935429-80-7
  1. "If you work by reason, you grow rough-edged; if you choose to oar into sentiment's stream, it will sweep you away. Demanding your own way only serves to constrain you. However you look at it, the human world is a three-way standoff" (智に働けば角が立つ。情に棹させば流される。意地を通せば窮屈だ。とかくこの世は3すくみ。)
  2. "Time to celebrate, though in this world there's nothing worth celebrating" (おめでたき こともなき世を おめでたく)
  3. "I'm telling you, I'm not myself these days. Every little thing makes me so mad" (だから僕は、このごろ毎日、不自然なんだ。ひどく怒りっぽくなった。)
  1. "When the Fruits of Exposure Ripen" (暴露の実の熟する時)
  2. "You must profit from disaster as Kinkaku" (金閣で焼け太らねばならぬ)
  3. "I will not return to Japan. I could not make that promise" (私は日本には帰りません。そういう決心をできませんでした。)
  4. "Concealment in the Ranks" (隠蔽卒)
  5. "The Serene Realm Beyond Entitlement" (恩着せの彼方に)
  6. "A Landing Amply Rewarded" (着陸の栄え)
  7. "A Roadside Artist" (路傍の絵師)
  1. Sets of three counterbalancing things.
  2. Actions that oversell oneself.
  3. "Unnatural" things, in various senses.
  4. People who reveal their true selves after some time.
  5. Profiting from publicity disasters.
  6. Indecision between two choices, only to choose neither.
  7. Things not known to one's parents.
  8. Expecting gratitude.
  9. Ways of downplaying various rude awakenings.
  10. Trivialities that distract from larger concerns.
11 December 17, 2007978-4-06-363929-2October 18, 2011978-1-935429-81-4
  1. "All Quiet on the Unnecessary Front" (勝負戦線異状なし)
  2. "Dr. Jekyll and Mr. Seed" (ジキル博士とシード氏)
  3. "Wuthering Blights" (晒しが丘)
  4. "Doctor Kahogo" (ドクトル·カホゴ)
  5. "The Releaser in the Rye" (ライ麦畑で見逃して)
  1. "Rekka-Ryusui" (劣化流水)
  2. "Spy Nut Pudding" (スパイナツプリン)
  3. "The Off-Guard Road to the Interior" (奥の抜け道)
  4. "Banned Abstract" (発禁抄)
  5. "Hear the Wind Sleep" (風の中で聴け)
  1. Failing to pick one's battles.
  2. Placements based on dubious criteria. Then, how to fulfill the criterion of being "21st-century".
  3. Revealing one's worst self as a tourist.
  4. Overprotectiveness.
  5. Blissful ignorance.
  6. Things whose performance is deliberately curbed.
  7. Innocent situations in which one is suspected of spying.
  8. Carelessness.
  9. Behind-the-scenes intrigues.
  10. Being the subject of a controversy or altercation, but also being sidelined from it.
12 February 15, 2008978-4-06-363949-0December 20, 2011978-1-935429-82-1
  1. "The First-Timer Condition" (一見の條件)
  2. "Daidoji Shinsuke: The Voice" (大導寺信輔の音声)
  3. "Naomi (A Fool's 'It's Hot')" (痴人のアリ)
  4. "Adult Go-Ahead" (大人の決行)
  5. "The Double-Binders" (ダブルンの市民)
  1. "The Last Defoliation" (最後の落葉)
  2. "The Grapes of Disappointment" (がっかりの葡萄)
  3. "Hunt of a New Laborer" (蘇る勤労)
  4. "Multiple Full Circles" (様々なる一周)
  5. "One Thousand and One Christmasses" (聖夜一夜物語)
  1. Things that are inaccessible to newcomers.
  2. Introduction of Meru's father.
  3. Being swayed by the bad taste of others.
  4. Privileges and burdens of adulthood.
  5. Double binds.
  6. To "fall" in various senses.
  7. Letdowns. Then, giving off bad vibes.
  8. When non-workers "work", and when workers do no work.
  9. Coming full circle.
  10. Being pitied for carrying on normally on Christmas.
13 May 16, 2008978-4-06-363985-8February 21, 2012978-1-61262-077-0
  1. "The Individualism of Passing" (渡しの個人主義)
  2. "Comparing Abysses" (断崖の比較)
  3. "Gaman-esque" (ガマンネスク)
  4. "The Emergency That Became a Nun" (尼になった急場)
  5. "Marco Polo's Setsubun" (東方節分録)
  1. "The Sweet Girl" (あまい姫)
  2. "The Way to Hell" (落園への道)
  3. "The Measles of Madison County" (マディソン郡のはしか)
  4. "Time Stories of Russia" (おろしや国タイム譚)
  5. "The Loser Book" (負けたの草子)
  1. Undesirable handoffs.
  2. Having only one standard for all comparisons.
  3. Disinhibition.
  4. Emergency makeshifts.
  5. Shadowboxing.
  6. Honey trapping.
  7. Superstition.
  8. Ills that are more safely befallen in childhood than adulthood.
  9. Things that belatedly take effect.
  10. Arguments and contests where both sides come off as losers.
14 July 17, 2008978-4-06-384011-7April 3, 2012978-1-61262-078-7
  1. "The Forest of Flower Keepers" (花係の森)
  2. "The Woman in the Yellow Sands" (黄砂の女)
  3. "The Murders in the Rue Are Not Included" (対象街の殺人)
  4. "The Postman of Spring Always Rings Twice" (春の郵便配達は二度ベルを鳴らす)
  5. "Chapaev and Elimination" (チャパーエフと消去)
  1. "The Protest's Intent" (デモの意図)
  2. "Only Yesterday" (おもひこみでぼろぼろ)
  3. "It Is Said That Procedural Happiness Is the Root of All Evil" (曰く、過程の幸福は諸悪の本)
  4. "Determination of Innocence" (決定無罪)
  5. "The World with Words" (言葉のある世界)
  1. Gimmicks that draw attention away from the product itself.
  2. Becoming a target.
  3. Exclusions, exceptions and exemptions.
  4. Unpleasant tidings of spring.
  5. Process of elimination.
  6. Halfhearted protests.
  7. Placebos and nocebos.
  8. Lingering on process while neglecting outcome.
  9. Outsized influence.
  10. Euphemisms.
15 October 17, 2008978-4-06-384049-0
978-4-06-937273-5 (limited edition)
  1. "" (余は如何にして真人間となりし乎)
  2. "" (恥と卵)
  3. "" (六月の崩袈裟固め)
  4. "" (ククリなき命を)
  5. "" (祝系図)
  1. "" (いた子さんと兎)
  2. "" (てりやき狂言)
  3. "" (失われたオチを求めて)
  4. "" (暗中問答)
  5. "" (予言省告示)
  1. Things that are done in the wrong place or time.
  2. Activities that inspire sudden self-consciousness.
  3. Feuding.
  4. Individuals who presume to speak for entire groups. Then, the "Coocle" search engine's unflattering generalizations.
  5. Special occasions where celebration is inappropriate. Then, ways of holidaying without enjoying oneself.
  6. Making self-serving statements without taking ownership.
  7. Things that come off strangely when done by the book.
  8. "Endangered species" other than animals.
  9. The difficulty of writing new jokes for a long-running manga.
  10. Knowingly making futile efforts.
16 February 17, 2009
February 13, 2009 (limited edition)
978-4-06-384096-4
978-4-06-937274-2 (limited edition)
  1. "" (尾州鎮撫隊)
  2. "" (黙人の行方は、誰も知らない)
  3. "" (ああサプライズだよ、と私はうつろに呟くのであった)
  4. "" (持つ女)
  5. "" (うもれすく)
  1. "" (君よ知るや隣の国)
  2. "" (夜の多角形)
  3. "" (アンドロイドは機械の花嫁の夢を見るか)
  4. "" (学者アゲアシトリの見た着物)
  5. "" (最後の、そして始まりのエノデン)
  1. Learning of something after the fact.
  2. Approval bodies.
  3. Surprises.
  4. Multiply gifted people.
  5. Enclaves.
  6. People who disrupt daily life to the point of sabotage.
  7. Individual problems that appear less egregious in greater assortments. Introduction of Kanako Oura.
  8. The razor and blades racket. Introduction of Miko Nezu and Shoko Maruuchi.
  9. Committing gaffes for attention.
  10. Seeking opinions after one has already decided.
17 May 15, 2009978-4-06-384120-6
  1. "" (イキてこそ)
  2. "" (大逸走)
  3. "" (×の悲劇)
  4. "" (往復の王子)
  5. "" (告白縮緬組)
  1. "" (アーとウルーとビィの冒険)
  2. "" (ハルピンの一矢)
  3. "" (削られた恋占い)
  4. "" (ジェレミーとドラコンの卵)
  5. "" (三次のあと)
  1. Situational irony.
  2. Triple threats of non-talents.
  3. People who are "switched on" by their hobbyhorses.
  4. Undesirable advancements in status.
  5. Confessing.
  6. People who number more than reckoned.
  7. Passive-aggressive kinds of revenge.
  8. Cutting the indispensable parts of things.
  9. The range of one's comfort zone.
  10. Schrödinger's cat.
18 August 17, 2009
August 19, 2009 (limited edition)
978-4-06-384170-1
978-4-06-358302-1 (limited edition)
  1. "" (強引の窓)
  2. "" (三十年後の正解)
  3. "" (こんにちはご起源いかが)
  4. "" (過多たたき)
  5. "" (終われない事実)
  1. "" (クラックな卵)
  2. "" (男もすなる夢日記といふものを、女もしてみむとてするなり)
  3. "" (葬られ損ねた秘密)
  4. "" (われらライナス)
  5. "" (暗黙童話)
  1. Dangerous allures.
  2. Situations where the correct answer should not be given.
  3. Disputed origins.
  4. Superlatives.
  5. Panic buying things being discontinued.
  6. Chicken or the egg.
  7. Dream diaries.
  8. The Taepodong-2.
  9. Security objects.
  10. Unwritten rules.
19 November 17, 2009
November 13, 2009 (limited edition)
978-4-06-384208-1
978-4-06-358306-9 (limited edition)
  1. "" (ウィルス将軍と三人兄弟の医者)
  2. "" (傍観者たち)
  3. "" (閉門ノススメ)
  4. "" (流行り短し走れよ乙女)
  5. "" (ネジまき鳥クロニクル)
  1. "" (貧しき人々の胸)
  2. "" (誤字院原の敵討)
  3. "" (かぶったさんのカレーライス)
  4. "" (夏かしい人たち)
  5. "" (散る散る・満ちる)
  1. Reviving things that have run their course.
  2. The bystander effect.
  3. Lockdown.
  4. Affectation.
  5. Busywork. Introduction of Taku Gojiki and Hajime Kuji.
  6. Boasting with meager claims.
  7. Major mistakes overlooked while catching minor ones.
  8. Things that encroach on each other. Then, other kinds of people called "sensei".
  9. Wishing that spans of things outside a particular bracket fell within.
  10. Trash, in various senses. Introduction of Tane Kitsu.
20 February 17, 2010
February 15, 2010 (limited edition)
978-4-06-384246-3
978-4-06-358313-7 (limited edition)
  1. "" (カンサツ・シティ)
  2. "" (狼と一匹の子山羊)
  3. "" (神さんが流されてきた)
  4. "" (終われぬ夏を抱いて)
  5. "" (個性肝要記)
  1. "" (くみあはせ)
  2. "" (早すぎたMy soul)
  3. "" (ブンカとカワウソの冒険)
  4. "" (0・001秒の天国と地獄)
  5. "" (長い長いさっしん)
  1. Observation journals.
  2. Being served one-on-one as the only attendee.
  3. Sequacity.
  4. Holding out after something is over.
  5. Settings where showing off one's individuality is not called for.
  6. Incongruous items that were found together.
  7. Things that should not be discovered early.
  8. Subdivision.
  9. The momentary lapse of self-preservation in the face of imminent danger.
  10. Legacy costs.
21 May 17, 2010978-4-06-384307-1
  1. "" (スキマの手毬唄)
  2. "" (対極の環飾)
  3. "" (シフトは乱れて)
  4. "" (ねぶみ小僧の谷)
  5. "" (その線を飛び越して来い!)
  1. "" (プルトップの伝説より)
  2. "" (セット内海の惨劇)
  3. "" (わたくしのなかのあなた)
  4. "" (大いなる徴収)
  5. "" (豆まきごんのしん)
  1. Filling gaps.
  2. Arguing past each other.
  3. Personalization.
  4. Pricing.
  5. Realizing that one's own faux pas is overrated after seeing a far more brazen act.
  6. Beliefs that one should grow out of.
  7. Things that come with other things.
  8. Putting the onus elsewhere.
  9. Things that can't be had in full.
  10. Trivia.
22 August 17, 2010978-4-06-384344-6
  1. "" (知りすぎて普通の男)
  2. "" (悦子立場逆転)
  3. "" (戸棚の奥深くのソクラテス)
  4. "" (滑りゆく新世界)
  5. "" (身代わりひな人形のラブソング)
  1. "" (ルールとミミ)
  2. "" (起承転結を思ひがけんとすれば)
  3. "" (オンリー・ハル・キラー)
  4. "" (たわむれにリスクを背負いて)
  5. "" (繋がれた毎日)
  1. Things that no longer put one off when there is too much.
  2. Reversed responsibilities.
  3. Depth.
  4. Change.
  5. Scapegoats.
  6. Rules that tip the scales.
  7. Leaving out endings.
  8. Proving a negative.
  9. Risk without reward.
  10. Perverse pride.
23 November 17, 2010978-4-06-384396-5
  1. "" (さまよえるミランダ人)
  2. "" (幸いなるかな心貧しき土地)
  3. "" (摘むや摘まざるや)
  4. "" (その神は今生まれたばかりだといふ事は一目に解った)
  5. "" (清兵衛が瓢箪で瓢箪が清兵衛)
  1. "" (花ムコ村と貴族たち)
  2. "" (別れろ切れろはしっぽの人にいう言葉)
  3. "" (分母変)
  4. "" (光あれ。するとワカメがあった)
  5. "" (老人は網などなくしてしまった)
  1. Miranda warnings.
  2. Demoralizing places.
  3. Things that should be nipped in the bud.
  4. God complex.
  5. Things whose contents were swapped.
  6. When weddings are auspicious for brides but not grooms.
  7. Surpassing one's former cohorts after being set loose from them.
  8. Failing to compare things on the same scale.
  9. Wakame.
  10. Things that caused unforeseen repercussions when left unattended.
24 February 17, 2011978-4-06-384443-6
  1. "" (ニャン京の基督)
  2. "" (半七見世物帳)
  3. "" (四十日と四十夜のアリバイ)
  4. "" (放射後のロックンロール・パーティ)
  5. "" (初手に告げるなかれ)
  1. "" (遅き・琴・菊)
  2. "" (見られようが見られまいが我間接)
  3. "" (この道はいつも通らない道)
  4. "" (団結は手抜きなり)
  5. "" (ぐりとぐだぐだのおおおかさばき)
  1. Mondegreens.
  2. When something is shown, but is not for viewing. Then, kappas.
  3. Trying to look busy.
  4. Going from one extreme to another.
  5. Botching a task from the very first step.
  6. Opportunities that were seized too late.
  7. Indirection.
  8. Things never used all one's life.
  9. The Ringelmann effect.
  10. Impartial yet unfair decisions.
25 April 15, 2011978-4-06-384483-2
  1. "" (蔓延元年のハロウィン)
  2. "" (安定期というには若すぎる)
  3. "" (いろいろと飛ぶ教室)
  4. "" (五位は五六年前から焼き芋と云ふ物に、異常な執着を持つてゐる)
  5. "" (人間悪平等起源論)
  1. "" (さ部)
  2. "" (ハラの立ちたることもなしと思えば)
  3. "" (七草物語)
  4. "" (イワンのなかば)
  5. "" (一杯のエスプレッソ分)
  1. Gresham's law.
  2. Getting past a threshold that puts one in the clear.
  3. Skipping a necessary step.
  4. Being rejected as too good.
  5. Things done for one that should not be done for all.
  6. Interests that one should not join a club for.
  7. Tolerating something by pretending it is something else.
  8. Seven herbs.
  9. The Zeigarnik effect.
  10. Caffè sospeso.
26 July 15, 2011978-4-06-384519-8
  1. "" (生まれ出づる難民)
  2. "" (蒲団に入ると気持ちいい)
  3. "" (『いきすぎ』の構造)
  4. "" (壁木灘)
  5. "" (親譲りの無鉄砲で子供の時からゾロ目ばかり見てゐる)
  1. "" (出でよ、オツベルと象!)
  2. "" (よだかは実に柄にも無いことを言いました)
  3. "" (大ら鏡)
  4. "" (アウェイなる一族)
  5. "" (角度ならないこともない)
  1. Acting needy over nonessential things.
  2. The Barnum effect.
  3. Prosecutorial storytelling.
  4. Hitting a wall.
  5. The frequency illusion.
  6. Being summoned.
  7. Having an uncharacteristic grasp of something.
  8. Half full or half empty.
  9. Homefield disadvantage.
  10. Things that can't be seen from certain angles.
27 October 17, 2011
October 14, 2011 (limited edition)
978-4-06-384566-2
978-4-06-358367-0 (limited edition)
  1. "" (春は曙。やうやう難くなりゆくやめ際。)
  2. "" (夜の霧)
  3. "" (どーせ書生気質)
  4. "" (あひあひゞき)
  5. "" (あめれおん日記)
  1. "" (笹の上のメモ)
  2. "" (節電中の日本より)
  1. "" (蒲田未更新曲)
  2. "" (代理の子)
  3. "" (能動とは何か)
The limited edition of volume 27 was bundled with an audio CD containing an additional story titled 希望と絶望のはざまで (with the English title "Between Hope and Despair"), performed by the anime cast.
28 February 17, 2012978-4-06-384629-4
  1. "" (あいまいな日本の形)
  2. "" (唯ぼんやりとしてるから不安)
  3. "" (善いサマリア人ね。善いサマリア人は善いね。)
  4. "" (一割の労苦)
  5. "" (悲しき絶対)
  1. "" (バレときどきぶた)
  2. "" (似勢物語)
  3. "" (釣れ釣れ草)
  4. "" (時をかけるニート)
  5. "" (曾根崎心中未遂)
29 May 17, 2012978-4-06-384673-7
  1. "" (山なみのあちらにも同じ人がゐる)
  2. "" (宇治拾位物語)
  3. "" (すべてがカプになる)
  4. "" (グダグダースの犬)
  5. "" (在庫の人は)
  1. "" (悲式玩具)
  2. "" (横倒れつちまった悲しみに)
  3. "" (第二第二ハッピー)
  4. "" (出席番号二十三の瞳)
  5. "" (畳の国のアリス)
30 August 17, 2012978-4-06-384705-5
  1. "" (入れ替えばや物語)
  2. "" (ゲンソー先生)
  3. "" (卒業と入学のあいだ)
  4. "" (イン・ザ・クール)
  5. "" (新・陳・人)
  1. "" ((あと)五回の憂鬱)
  2. "" (ようこそ絶望先生)
  3. "" (絶望の組の幸福な少女たち)
  4. "" (私たちの知っている可符香ちゃんは天使みたいないい子でした)
  5. "" (さよなら絶望先生)

Chapter not in tankōbon format

In the paper blog of volume 27, the author has stated that he suppressed the inclusion of chapter 268 even though permission was granted by Doraemon's author, Fujiko Fujio and its publisher, Shogakukan.

  • 268. "" (ペイの拡充)

References

  1. "Kodansha Manga Awards Page" (in Japanese). Archived from the original on July 25, 2010. Retrieved June 30, 2011.
  2. Koulikov, Mikhail (April 19, 2008). "Del Rey Adds Gakuen Prince, Samurai 7, Zetsubo Sensei". Anime News Network. Retrieved April 19, 2008.
  3. Loo, Egan (October 20, 2011). "Sayonara, Zetsubou-Sensei Chapter Removed from 27th Volume". Anime News Network. Retrieved October 20, 2011.
  4. さよなら絶望先生(1) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  5. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 1 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  6. さよなら絶望先生(2) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  7. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 2 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  8. さよなら絶望先生(3) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  9. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 3 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved March 23, 2012.
  10. さよなら絶望先生(4) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  11. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 4 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  12. さよなら絶望先生(5) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  13. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 5 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  14. さよなら絶望先生(6) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  15. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 6 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  16. さよなら絶望先生(7) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  17. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 7 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  18. さよなら絶望先生(8) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  19. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 8 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  20. さよなら絶望先生(9) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  21. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 9 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  22. さよなら絶望先生(10) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  23. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 10 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  24. さよなら絶望先生(11) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  25. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 11 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  26. さよなら絶望先生(12) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  27. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 12 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  28. さよなら絶望先生(13) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  29. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 13 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  30. さよなら絶望先生(14) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  31. "Sayonara, Zetsubou-Sensei 14 by Koji Kumeta". Del Rey Manga. Retrieved June 12, 2012.
  32. さよなら絶望先生(15) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  33. DVD付初回限定版「さよなら絶望先生」第15集 (in Japanese). Kodansha. Archived from the original on October 23, 2012. Retrieved April 11, 2016.
  34. さよなら絶望先生(16) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  35. DVD付初回限定版「さよなら絶望先生」第16巻 (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  36. さよなら絶望先生(17) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  37. さよなら絶望先生(18) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  38. さよなら絶望先生 限定版 (18) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  39. さよなら絶望先生(19) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  40. さよなら絶望先生 限定版 (19) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  41. さよなら絶望先生(20) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  42. さよなら絶望先生 限定版 (20) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  43. さよなら絶望先生(21) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  44. さよなら絶望先生(22) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  45. さよなら絶望先生(23) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  46. さよなら絶望先生(24) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  47. さよなら絶望先生(25) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  48. さよなら絶望先生(26) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  49. さよなら絶望先生(27) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  50. CD付き さよなら絶望先生 限定版(27) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  51. さよなら絶望先生(28) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  52. さよなら絶望先生(29) (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.
  53. さよなら絶望先生(30)<完> (in Japanese). Kodansha. Retrieved April 11, 2016.

External links

Sayonara, Zetsubou-Sensei by Kōji Kumeta
Categories: