This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
Margaret Armour (10 September 1860 – 13 October 1943) was a Scottish poet, novelist, and translator. She translated the Nibelungenlied from Middle High German into English prose, first published in 1897 as The Fall of the Nibelungs. In 1910 she translated The Ring of the Nibelung by Richard Wagner, and in 1928 she translated Gudrun.
Selected works
Prose
- The Home and Early Haunts of Robert Louis Stevenson (1895)
- Agnes of Edinburgh (1910)
Poetry
- Songs of Love and Death (1896)
- Thames Sonnets and Semblances (1897)
- The Shadow of Love and Other Poems (1898)
Translations
- Heine, Heinrich (1891–1905). The works of Heinrich Heine. Translated by Leland, Charles Godfrey; Brooksbank, Thomas; Armour, Margaret. London: W Heinemann. Retrieved 26 April 2019 – via Internet Archive. (Armour translated vols. 10–12.)
- Legerlotz, Gustav (1932). Gudrun. Translated by Armour, Margaret. London: JM Dent. ASIN B0013IT7ZM.
- Wagner, Richard (1910). The Rhinegold and the Valkyrie (the Ring of the Niblung). Translated by Armour Margaret, illustrated by Arthur Rackham, Margaret. London: William Heinemann. ISBN 9781473319257.
- Wagner, Richard (1911). Siegfried and The Twilight of the Gods (the Ring of the Niblung). Translated by Armour Margaret. London: William Heinemann. ISBN 9781473319257.
- The Nibelungenlied – A Prose Translation. Translated by Armour, Margaret. London: JM Dent. 1934 .
References
Anderson, Douglas A (13 October 2012). "Margaret Armour". Lesser-Known Writers. Retrieved 26 April 2019.
External links
- The Fall of the Nibelungs, translated by Armour, at Project Gutenberg
- Margaret Armour at the Internet Speculative Fiction Database
- Margaret Armour at Library of Congress, with 14 library catalogue records
This article about a translator from Scotland is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |