Misplaced Pages

Mun Jeonghui

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
South Korean poet (born 1947) For the South Korean actress, see Moon Jung-hee. In this Korean name, the family name is Moon.
Mun Jeonghui
Born (1947-05-25) May 25, 1947 (age 77)
Boseong, South Jeolla Province, South Korea
LanguageKorean
CitizenshipSouth Korean
EducationPhD
Alma materDongguk University
Korean name
Hangul문정희
Hanja
Revised RomanizationMun Jeonghui
McCune–ReischauerMun Chŏnghŭi

Mun Jeonghui is a South Korean poet.

Life

Mun Jeonghui was born in Boseong, Jeollanam-do, Korea on May 25, 1947. She attended Jinmyeong Girls' High School, majored in Korean Literature at Dongguk University, and completed her graduate studies from the same university, where she has also taught. While still in high school, she published her first collection of poems, Kkotsum (1965). In 1969 Mun Jeonghui made her debut in literature when her poems "Bulmyeon" (Insomnia) and "Haneul" (Sky) were accepted in Wolgan Munhak's feature on new poets. In 2014, she served as the chairman of the Society of Korean Poets.

Work

The core of Mun Jeonghui's poetry reveals a distinctly romantic consciousness, expressed in crystalline language, dominated by a complex interplay of vivid emotions and sensations. Her fine, occasionally startling poetic sensibility is best represented in the poem Hwangjiniui norae:

No, that isn't it. Even with little sunlight / with love alone / that is shy of new faces / like flowers of grass / I want to knock my whole body against a massive wall / and fall.

Mun's similes and metaphors are entirely subjective, having been internalized to chart the evolutions and dramas of her own emotions. Her figurative language becomes a register of her sensitivity, and movingly treats the themes of romantic love, reticence, suffering, and freedom. In a few poems such as Potatoes (Gamja), Saranghaneun samacheon dangsinege and Namhangangeul barabomyeo, Mun Jeonghui makes use of the elements of fairy tale narratives in order to arrive at an allegorical distillation of present reality.

Works in translation

  • Windflower (문정희 시선)
  • Woman on the Terrace (양귀비꽃 머리에 꽂고)
  • Die Mohnblume im Haar (문정희 시선-어린 사랑에게)
  • Celle qui mangeait le riz froid (édition Bruno Doucey, 2012), trans. Kim Hyun-ja

Works in Korean (partial)

  • Kkotsum (1965)
  • Mun Jeonghui Sijip (1973)
  • Honja muneojineun jongsori (1984)
  • Aunaeui sae (1986), Geuriun naui jip (1987)
  • Je momsoge salgo inneun saereul kkeonaeeo juseyo (1990)

Awards

References

  1. "Moon Chung-hee" Biographical PDF, LTI Korea, p. 1 available at LTI Korea Library or online at: "Author Database - Korea Literature Translation Institute". Archived from the original on 2013-06-07. Retrieved 2013-05-29.
  2. "문정희 시인, 수필가". people.search.naver.com. Naver. Retrieved 12 November 2013.
  3. Korean Writers The Poets. Minumsa Press. 2005. p. 48.
  4. "문정희" LTI Korea Datasheet available at LTI Korea library or online at: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Archived 2013-09-21 at the Wayback Machine
  5. "문정희" LTI Korea Datasheet available at LTI Korea library or online at: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Archived 2013-09-21 at the Wayback Machine
Categories: