Misplaced Pages

Suzanne Renaud

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
French poet and translator (1889–1964)
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Suzanne Renaud" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2011) (Learn how and when to remove this message)
Suzanne Renaud
Born(1889-09-30)30 September 1889
Lyon, France
Died21 January 1964(1964-01-21) (aged 74)
Havlíčkův Brod, Czechoslovakia, now Czech Republic
NationalityFrench
OccupationPoet
Grave of Suzanne Renaud and Bohuslav Reynek in Svatý Kříž, part of Havlíčkův Brod

Suzanne Renaud (born 30 September 1889 in Lyon, France; died 21 January 1964, in Havlíčkův Brod) was a French poet and translator.

Life

Renaud moved from her native Lyon to Grenoble in 1894, and during World War I she worked at the military infirmary there. In 1926 she married the Czechoslovak poet Bohuslav Reynek in Grenoble, who had come to seek her permission to translate her poetry in 1923. For the next ten years they divided their time between France and Czechoslovakia, settling in the latter country definitively in 1936. She translated her husband's works into French, as he did for her. In the years 1947–1959 she corresponded with the French writer Henri Pourrat. She also translated the Czech poets Vladimír Holan and František Halas into French.

They had two sons: Daniel Reynek (1928–2014), a photographer, and Jiří Reynek (1929–2014), a graphic artist, poet and translator.

Works

  • Ta vie est là (Saint-Félicien-en-Vivarais: éditions du Pigeonnier, 1922)
  • Ailes de cendre (Pardubice: Vokolek, 1932), with illustrations by Bohuslav Reynek
  • Křídla z popele (Pardubice: Vokolek, 1935), translation of Ailes de cendre by Reynek
  • Victimae laudes (Pardubice: Vokolek, 1938), poetry collection
  • Dveře v přítmí (Kroměříž: Magnificat, 1946), translation by Reynek
  • Chvála oběti poems translated into Czech by Bohuslav Reynek (Brno: Atlantis, 1948)
  • Romarin ou Annette et Jean - Ballades et poésies populaires tchèques et moraves Renaud's translation of Czech and Moravian ballads and poetry

References

  1. Reynek, pp. 700-01
  2. Poet Jiří Reynek dies at 85, Czech Radio

External links

Bibliography

Reynek, Bohuslav, Básnické spisy. ed Marie Chlíbcová (Peterkov: Archa, 2009).

Categories: