Misplaced Pages

Talk:Ĉ

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
This article is rated Stub-class on Misplaced Pages's content assessment scale.
It is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject iconWriting systems Low‑importance
WikiProject iconThis article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Misplaced Pages. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.Writing systemsWikipedia:WikiProject Writing systemsTemplate:WikiProject Writing systemsWriting system
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
WikiProject iconConstructed languages: Esperanto Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Constructed languages, a collaborative effort to improve the coverage of constructed languages on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Constructed languagesWikipedia:WikiProject Constructed languagesTemplate:WikiProject Constructed languagesconstructed language
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the Esperanto task force.

Untitled

I noticed on the TV channel Suroyo TV, which broadcasts in Aramaic, a programme with the title "Tboĉo froso". The accented character was definitely a C with circumflex. Google gives no references to this phrase but it is clearly a transliteration, given that the language has its own alphabet which, to the casual observer, looks a bit like Arabic. The TV station seems to use latin alphabet captions extensively, perhaps because there is no commercially-available caption generator for Aramaic. So Ĉ seems to be used for transliteration of at least one non-latin-alphabet language, as well as for Esperanto. 62.6.122.147 23:51, 20 September 2007 (UTC)

Zamenhof's Recommendation

I think Zamenhof only recommended the use of ch if the printing-presses didn't have Esperanto typography. But now there is no physical type any more, it is all software in word-processers and they all have extended character sets and insertion of any symbols you please. The Esperanto alphabet is easy to obtain. 72.137.47.123 (talk) 17:51, 29 December 2011 (UTC)

Categories: