Misplaced Pages

Two Tigers (nursery rhyme)

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Chinese nursery rhyme

Two Tigers is a popular traditional Mandarin nursery rhyme called "Liang Zhi Lao Hu" in Mandarin. Variations adopt the tune of the French melody "Frère Jacques", "Where is Thumbkin", or the third movement of Mahler's "Symphony No. 1"

The tune depicts two high-spirited baby tigers, tussling to the point that they have bitten off select body parts. It is particularly popular amongst parents of toddlers born in the Year of the Tiger.

Lyrics

A book and CD set entitled Children's Songs: Two Little Tigers 兩隻老虎歡樂歌謠

Traditional Chinese Lyrics

ㄌㄧㄤˇ ㄌㄠˇ ㄏㄨˇ
虎,
ㄌㄧㄤˇ ㄌㄠˇ ㄏㄨˇ
虎,
ㄆㄠˇ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄞˋ
快,
ㄆㄠˇ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄞˋ
快!
ㄧˋ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄦˇ ㄉㄨㄛ ㄧˋ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄥ
朵! Error: {{Lang}}: Latn text/non-Latn script subtag mismatch (help) 睛! )
ㄧˋ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄧˇ ㄅㄚ
巴!
ㄓㄣˉ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄞˋ
怪!
ㄓㄣ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄞˋ
怪!
ㄕㄡˇ ㄗㄞˋ ㄋㄚˇ ㄌㄧˇ
裡,
ㄕㄡˇ ㄗㄞˋ ㄋㄚˇ ㄌㄧˇ
裡?
ㄗㄞˋ ㄓㄜˋ ㄌㄧˇ
裡!
ㄗㄞˋ ㄓㄜˋ ㄌㄧˇ
裡!
ㄋㄧˇ ㄐㄧㄣ ㄊㄧㄢ ㄏㄠˇ ㄇㄚ˙
嗎?
ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄊㄧㄢ ㄏㄣˇ ㄏㄠˇ
ㄗㄞˋ ㄗㄧㄢˋ ㄅㄚ˙
吧!
ㄗㄞˋ ㄗㄧㄢˋ ㄅㄚ˙
吧!

Simplified Chinese Lyrics

Liǎng zhī lǎo
虎,
Liǎng zhī lǎo
虎,
Pǎo de kuài
快,
Pǎo de kuài
快!
zhī méi yǒu ěr duo zhī méi yǒu yǎn jing
朵! Error: {{Lang}}: Latn text/non-Latn script subtag mismatch (help) 睛! )
zhī méi yǒu ba
巴!
Zhēn guài
怪!
Zhēn guài
怪!
Shǒu zài
里?
Shǒu zài
里?
Zài zhè
里!
Zài zhè
里!
jīn tiān hǎo ma
吗?
jīn tiān hěn hǎo
Zài jiàn ba
吧!
Zài jiàn ba
吧!

Translated English Lyrics

Two small tigers,
Two small tigers,
Run so fast,
Run so fast!
One does not have ears!       (or: One does not have eyes!)
One doesn't have a tail!
That's so strange,
That's so strange!
Where's your hand?
Where's your hand?
Over here!
Over here!
How are you today?
I'm very good today!
Goodbye!
Goodbye!

Alternate English Lyrics

Little tigers,
Little tigers,
Run so fast,
Run so fast!
Tell me where you’re going,
Tell me where you’re going!
Let me know,
Let me know!
Where's your hand?
Where's your hand?
Over here!
Over here!
How are you today, dear?
Very well, I thank you!
Goodbye! Cheers!
Goodbye! Cheers!

References

  1. Two Tigers - Songs & Rhymes from Taiwan, Mama Lisa's World: International Music & Culture
  2. 两只老虎 – Two Tigers, Dartmouth Folklore Archive
  3. 兩隻老虎 - LIANG ZHI LAOHU, Castle of Costa Mesa
  4. Chinese Rhyme: Two Tigers 两只老虎, Ling-Ling Chinese: Learn Chinese in a Fun Way
  5. Ya-feng Wu and Hsing-ying Li, Gothic Crossings: Medieval to Postmodern, National Taiwan University Press, 2011, p 338
  6. Fei-Lin Hsiao, Perception of Familiar Melodies and Tonal Speech by Taiwanese Pediatric Cochlear Implant Recipients, ProQuest, 2006
  7. Children's Songs: Two Little Tigers 兩隻老虎歡樂歌謠(1書1CD), Chinese Books for Children
Categories: