The Vocabulario trilingüe (Spanish pronunciation: [bokaβuˈlaɾjo tɾiˈliŋɡwe]; Spanish for "trilingual vocabulary"; Ayer MS 1478) is an anonymous 16th-century manuscript copy of the second edition (1516) of Antonio de Nebrija's Spanish-Latin dictionary, which has been expanded by the addition of Nahuatl translations of its entries in red ink. The manuscript is currently held by the Newberry Library in Chicago, Illinois, United States.
References
- Clayton, Mary L. (1989). "A trilingual Spanish-Latin-Nahuatl manuscript dictionary sometimes attributed to fray Bernardino de Sahagún". International Journal of American Linguistics. 55 (4): 391–416. doi:10.1086/466127. S2CID 144123092.
- Clayton, Mary L. (2003). "Evidence for a Native-Speaking Nahuatl Author in the Ayer Vocabulario Trilingüe". International Journal of Lexicography. 16 (2): 99–119. doi:10.1093/ijl/16.2.99.
- Tellez Nieto, Heréndira (2010). "Vocabulario trilingüe en español-latín y náhuatl, atribuido a fray Bernardino de Sahagún". Instituto Nacional de Antropología e Historia. Mexico.
This article about a manuscript is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |
This article related to the Latin language is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |
This article about a dictionary is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |
This Spanish language-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |
This article related to the Indigenous languages of the Americas is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |